Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 15.3

2 Chroniques 15.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 15.3 (LSG)Pendant longtemps il n’y a eu pour Israël ni vrai Dieu, ni sacrificateur qui enseignât, ni loi.
2 Chroniques 15.3 (NEG)Pendant longtemps il n’y a eu pour Israël ni vrai Dieu, ni sacrificateur qui enseigne, ni loi.
2 Chroniques 15.3 (S21)Pendant longtemps il n’y a eu pour Israël ni vrai Dieu, ni prêtre qui enseigne, ni loi.
2 Chroniques 15.3 (LSGSN)Pendant longtemps il n’y a eu pour Israël ni vrai Dieu, ni sacrificateur qui enseignât , ni loi.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 15.3 (BAN)Pendant longtemps Israël a été sans vrai Dieu, sans sacrificateur qui l’enseignât et sans loi ;

Les « autres versions »

2 Chroniques 15.3 (SAC)Il se passera beaucoup de temps pendant lequel Israël sera sans vrai Dieu, sans prêtre qui l’instruise, et sans loi.
2 Chroniques 15.3 (MAR)Or il y a déjà longtemps qu’Israël est sans le vrai Dieu, sans Sacrificateur enseignant, et sans Loi ;
2 Chroniques 15.3 (OST)Pendant longtemps Israël a été sans vrai Dieu, sans sacrificateur qui enseignât, et sans loi ;
2 Chroniques 15.3 (CAH)De nombreux jours seront pour Israel sans dieu vrai, sans cohène enseignant et sans doctrine.
2 Chroniques 15.3 (GBT)Beaucoup de temps se passera en Israël sans vrai Dieu, sans prêtre, sans docteur et sans loi.
2 Chroniques 15.3 (PGR)Il y a eu pour Israël de longs jours sans vrai Dieu et sans Prêtre enseignant, et sans Loi ;
2 Chroniques 15.3 (LAU)Pendant nombre de jours il n’y eut pour Israël ni vrai Dieu, ni sacrificateur enseignant, ni loi ;
2 Chroniques 15.3 (DBY)Pendant bien des jours il n’y eut pour Israël ni vrai Dieu, ni sacrificateur pour enseigner, ni loi ;
2 Chroniques 15.3 (TAN)Or, Israël a vécu de longs jours, sans avoir ni vrai Dieu, ni prêtre pour enseigner, ni Loi.
2 Chroniques 15.3 (VIG)Il se passera des jours nombreux, pendant lesquels Israël sera sans vrai Dieu, sans prêtre, sans docteur et sans loi.
2 Chroniques 15.3 (FIL)Il se passera des jours nombreux, pendant lesquels Israël sera sans vrai Dieu, sans prêtre, sans docteur et sans loi.
2 Chroniques 15.3 (CRA)Pendant longtemps Israël a été sans vrai Dieu, sans prêtre qui enseignât, sans loi ;
2 Chroniques 15.3 (BPC)Il y eut de nombreux jours pour Israël sans vrai Dieu, sans prêtre qui enseignât et sans loi ;
2 Chroniques 15.3 (AMI)Il s’est passé beaucoup de temps pendant lequel Israël a été sans vrai Dieu, sans prêtre qui l’instruise et sans loi.

Langues étrangères

2 Chroniques 15.3 (LXX)καὶ ἡμέραι πολλαὶ τῷ Ισραηλ ἐν οὐ θεῷ ἀληθινῷ καὶ οὐχ ἱερέως ὑποδεικνύοντος καὶ ἐν οὐ νόμῳ.
2 Chroniques 15.3 (VUL)transibunt autem multi dies in Israhel absque Deo vero et absque sacerdote doctore et absque lege
2 Chroniques 15.3 (SWA)Basi tangu siku nyingi Israeli wamekuwa hawana Mungu wa kweli, wala hawana kuhani afundishaye, wala hawana torati;
2 Chroniques 15.3 (BHS)וְיָמִ֥ים רַבִּ֖ים לְיִשְׂרָאֵ֑ל לְלֹ֣א׀ אֱלֹהֵ֣י אֱמֶ֗ת וּלְלֹ֛א כֹּהֵ֥ן מֹורֶ֖ה וּלְלֹ֥א תֹורָֽה׃