Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 14.4

2 Chroniques 14.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 14.4 (LSG)(14.3) Il ordonna à Juda de rechercher l’Éternel, le Dieu de ses pères, et de pratiquer la loi et les commandements.
2 Chroniques 14.4 (NEG)Il fit disparaître de toutes les villes de Juda les hauts lieux et les statues consacrées au soleil. Et le royaume fut en repos devant lui.
2 Chroniques 14.4 (S21)Il fit disparaître de toutes les villes de Juda les hauts lieux et les piliers consacrés au soleil. Et le royaume fut tranquille sous son règne.
2 Chroniques 14.4 (LSGSN) Il ordonna à Juda de rechercher l’Éternel, le Dieu de ses pères, et de pratiquer la loi et les commandements.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 14.4 (BAN)Et il ordonna à Juda de chercher l’Éternel, le Dieu de leurs pères, et de pratiquer la loi et les commandements.

Les « autres versions »

2 Chroniques 14.4 (SAC)et commanda à Juda de chercher le Seigneur, le Dieu de leurs pères, et d’observer la loi et tout ce qui etait ordonné.
2 Chroniques 14.4 (MAR)Et il commanda à Juda de rechercher l’Éternel le Dieu de leurs pères, et d’observer la Loi et les Commandements.
2 Chroniques 14.4 (OST)Et il recommanda à Juda de rechercher l’Éternel, le Dieu de leurs pères, et de pratiquer la loi et les commandements.
2 Chroniques 14.4 (CAH)Il enleva de toutes les villes de Iehouda les hauts lieux et les ‘hamanime (images du soleil), et le royaume fut paisible sous lui.
2 Chroniques 14.4 (GBT)Il détruisit aussi les autels et les temples de toutes les villes de Juda, et régna en paix.
2 Chroniques 14.4 (PGR)Et il fit disparaître de toutes les villes de Juda les tertres et les colonnes solaires, et le pays fut en paix devant lui.
2 Chroniques 14.4 (LAU)et il abolit dans toutes les villes de Juda les hauts-lieux et les colonnes solaires. Et le royaume fut tranquille devant lui.
2 Chroniques 14.4 (DBY)et il dit à Juda de rechercher l’Éternel, le Dieu de leurs pères, et de pratiquer la loi et les commandements ;
2 Chroniques 14.4 (TAN)Il supprima de toutes les villes de Juda les hauts lieux et les statues du soleil. Le royaume fut en repos sous sa direction.
2 Chroniques 14.4 (VIG)Il enleva aussi les autels et les temples de toutes les villes de Juda ; et il régna en paix.
2 Chroniques 14.4 (FIL)et ordonna à Juda de chercher le Seigneur, le Dieu de ses pères, et d’observer la loi et tous les commandements.
2 Chroniques 14.4 (CRA)Il fit disparaître de toutes les villes de Juda les hauts lieux et les statues ; et le royaume fut en repos devant lui.
2 Chroniques 14.4 (BPC)Il ordonna à Juda de chercher Yahweh, le Dieu de ses pères, d’observer la loi et les commandements.
2 Chroniques 14.4 (AMI) Il ôta aussi les hauts lieux et les stèles de toutes les villes de Juda, et il régna en paix.

Langues étrangères

2 Chroniques 14.4 (LXX)καὶ ἀπέστησεν ἀπὸ πασῶν τῶν πόλεων Ιουδα τὰ θυσιαστήρια καὶ τὰ εἴδωλα καὶ εἰρήνευσεν.
2 Chroniques 14.4 (VUL)et abstulit e cunctis urbibus Iuda aras et fana et regnavit in pace
2 Chroniques 14.4 (SWA)akawaamuru Yuda wamtafute Bwana, Mungu wa baba zao, na kuzitenda torati na amri.
2 Chroniques 14.4 (BHS)(14.5) וַיָּ֨סַר֙ מִכָּל־עָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה אֶת־הַבָּמֹ֖ות וְאֶת־הַֽחַמָּנִ֑ים וַתִּשְׁקֹ֥ט הַמַּמְלָכָ֖ה לְפָנָֽיו׃