Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 12.1

2 Chroniques 12.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 12.1 (LSG)Lorsque Roboam se fut affermi dans son royaume et qu’il eut acquis de la force, il abandonna la loi de l’Éternel, et tout Israël l’abandonna avec lui.
2 Chroniques 12.1 (NEG)Lorsque Roboam se fut affermi dans son royaume et qu’il eut acquis de la force, il abandonna la loi de l’Éternel, et tout Israël l’abandonna avec lui.
2 Chroniques 12.1 (S21)Lorsque Roboam eut affermi sa royauté et qu’il fut devenu plus fort, il abandonna la loi de l’Éternel et tout Israël l’abandonna avec lui.
2 Chroniques 12.1 (LSGSN)Lorsque Roboam se fut affermi dans son royaume et qu’il eut acquis de la force, il abandonna la loi de l’Éternel, et tout Israël l’abandonna avec lui.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 12.1 (BAN)Et lorsque le royaume de Roboam se fut affermi et qu’il se fut fortifié, il abandonna la loi de l’Éternel, et tout Israël avec lui.

Les « autres versions »

2 Chroniques 12.1 (SAC)Le royaume de Roboam ayant été fortifié et affermi, il abandonna la loi du Seigneur, et tout Israël suivit son exemple.
2 Chroniques 12.1 (MAR)Or il arriva qu’aussitôt que le Royaume de Roboam fut établi et fortifié, [Roboam] abandonna la Loi de l’Éternel, et tout Israël [l’abandonna aussi] avec lui.
2 Chroniques 12.1 (OST)Lorsque la royauté de Roboam se fut affermie et qu’il fut devenu fort, il abandonna la loi de l’Éternel, et tout Israël avec lui.
2 Chroniques 12.1 (CAH)Il arriva quand la royauté de Ré’habeame se fut consolidée et fortifiée, il abandonna la doctrine de Iehovah, et tout Israel (l’abandonna) avec lui.
2 Chroniques 12.1 (GBT) Le royaume de Roboam ayant été fortifié et affermi, ce prince abandonna la loi du Seigneur, et tout Israël suivit son exemple.
2 Chroniques 12.1 (PGR)Et lorsque la royauté de Roboam se fut affermie, et qu’il fut devenu fort, il abandonna la Loi de l’Éternel, et tout Israël avec lui.
2 Chroniques 12.1 (LAU)Et quand la royauté de Roboam se fut affermie et qu’il se fut fortifié, il abandonna la loi de l’Éternel, et tout Israël [l’abandonna] avec lui.
2 Chroniques 12.1 (DBY)Et il arriva que, quand le royaume de Roboam fut affermi, et qu’il se fut fortifié, il abandonna la loi de l’Éternel, et tout Israël avec lui.
2 Chroniques 12.1 (TAN)Une fois que Roboam eut affermi sa royauté et fut devenu puissant, il abandonna la Loi de l’Éternel, suivi de tout Israël.
2 Chroniques 12.1 (VIG)Lorsque le royaume de Roboam se fut fortifié et affermi, ce prince abandonna la loi du Seigneur, et tout Israël suivit son exemple.
2 Chroniques 12.1 (FIL)Lorsque le royaume de Roboam se fut fortifié et affermi, ce prince abandonna la loi du Seigneur, et tout Israël suivit son exemple.
2 Chroniques 12.1 (CRA)Lorsque Roboam eut affermi son royaume et acquis de la force, il abandonna la loi de Yahweh, et tout Israël avec lui.
2 Chroniques 12.1 (BPC)Mais lorsque Roboam eut affermi sa royauté et fut devenu fort, il abandonna la loi de Yahweh, et tout Israël avec lui.
2 Chroniques 12.1 (AMI)Le royaume de Roboam ayant été fortifié et affermi, il abandonna la loi du Seigneur, et tout Israël suivit son exemple.

Langues étrangères

2 Chroniques 12.1 (LXX)καὶ ἐγένετο ὡς ἡτοιμάσθη ἡ βασιλεία Ροβοαμ καὶ ὡς κατεκρατήθη ἐγκατέλιπεν τὰς ἐντολὰς κυρίου καὶ πᾶς Ισραηλ μετ’ αὐτοῦ.
2 Chroniques 12.1 (VUL)cumque roboratum fuisset regnum Roboam et confortatum dereliquit legem Domini et omnis Israhel cum eo
2 Chroniques 12.1 (SWA) Ikawa ulipothibitika ufalme wa Rehoboamu, naye amepata nguvu, aliiacha torati ya Bwana, na Israeli wote pamoja naye.
2 Chroniques 12.1 (BHS)וַיְהִ֗י כְּהָכִ֞ין מַלְכ֤וּת רְחַבְעָם֙ וּכְחֶזְקָתֹ֔ו עָזַ֖ב אֶת־תֹּורַ֣ת יְהוָ֑ה וְכָל־יִשְׂרָאֵ֖ל עִמֹּֽו׃ פ