Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 8.39

1 Chroniques 8.39 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 8.39 (LSG)Fils d’Éschek, son frère : Ulam, son premier-né, Jéusch le second, et Éliphéleth le troisième.
1 Chroniques 8.39 (NEG)Fils d’Eschek, son frère : Ulam, son premier-né, Jéusch le second, et Eliphéleth le troisième.
1 Chroniques 8.39 (S21)Fils de son frère Eshek : Ulam, son aîné, Jéush le deuxième et Eliphéleth le troisième.
1 Chroniques 8.39 (LSGSN)Fils d’Eschek, Son frère : Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Eliphéleth le troisième.

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 8.39 (BAN)Fils d’Eschek, son frère : Ulam, son aîné, Jéusch, le second, et Éliphélet, le troisième.

Les « autres versions »

1 Chroniques 8.39 (SAC)Les enfants d’Ésec, son frère, étaient Ulam, l’aîné de tous, Jéhus le second, et Èliphalet le troisième.
1 Chroniques 8.39 (MAR)Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.
1 Chroniques 8.39 (OST)Fils d’Eshek, son frère : Ulam, son premier-né, Jéush le second, et Éliphélet le troisième.
1 Chroniques 8.39 (CAH)Et les fils d’Eschek, son frère : Oulame son aîné, Ieousch, le second, et Eliphelete le troisième.
1 Chroniques 8.39 (GBT)Fils d’Ésec, son frère : Ulam, l’aîné ; Jéhus, le second ; et Éliphalet, le troisième.
1 Chroniques 8.39 (PGR)Et les fils de Esec son frère : Ulam, son premier-né, Jeüs, le second, et Elipheleth, le troisième.
1 Chroniques 8.39 (LAU)Et les fils d’Escec, son frère : Oulam, son premier-né, Jéousch, le second, et Eliphélet, le troisième.
1 Chroniques 8.39 (DBY)Et les fils d’Eshek, son frère, furent Ulam, son premier-né ; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième.
1 Chroniques 8.39 (TAN)Les fils de son frère Echek étaient : Oulam, l’aîné, Yeouch, le second, et Elifélet, le troisième.
1 Chroniques 8.39 (VIG)Fils d’Esec, son frère : Ulam l’aîné, Jéhus le second, et Eliphaleth le troisième.
1 Chroniques 8.39 (FIL)Fils d’Esec, son frère : Ulam l’aîné, Jéhus le second, et Eliphaleth le troisième.
1 Chroniques 8.39 (CRA)Fils d’Esec, son frère : Ulam, son premier-né, Jéhus le deuxième, et Eliphalet le troisième.
1 Chroniques 8.39 (BPC)Fils d’Esec, son frère : Ulam, son premier-né, Jéhus le second, Eliphalet le troisième.
1 Chroniques 8.39 (AMI)Les enfants d’Ésec, son frère, étaient Ulam, l’aîné de tous, Jéhus le second, et Éliphaleth le troisième.

Langues étrangères

1 Chroniques 8.39 (LXX)καὶ υἱοὶ Ασηλ ἀδελφοῦ αὐτοῦ Αιλαμ πρωτότοκος αὐτοῦ καὶ Ιαις ὁ δεύτερος Ελιφαλετ ὁ τρίτος.
1 Chroniques 8.39 (VUL)filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius
1 Chroniques 8.39 (SWA)Na wana wa Esheki nduguye ni hawa; mzaliwa wake wa kwanza, Ulamu, na wa pili Yeushi, na wa tatu Elifeleti.
1 Chroniques 8.39 (BHS)וּבְנֵ֖י עֵ֣שֶׁק אָחִ֑יו אוּלָ֣ם בְּכֹרֹ֔ו יְעוּשׁ֙ הַשֵּׁנִ֔י וֶֽאֱלִיפֶ֖לֶט הַשְּׁלִשִֽׁי׃