Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 2.35

1 Rois 2.35 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 2.35 (LSG)Le roi mit à la tête de l’armée Benaja, fils de Jehojada, en remplacement de Joab, et il mit le sacrificateur Tsadok à la place d’Abiathar.
1 Rois 2.35 (NEG)Le roi mit à la tête de l’armée Benaja, fils de Jehojada, en remplacement de Joab, et il mit le sacrificateur Tsadok à la place d’Abiathar.
1 Rois 2.35 (S21)Le roi mit Benaja, le fils de Jehojada, à la tête de l’armée à la place de Joab et il établit le prêtre Tsadok à la place d’Abiathar.
1 Rois 2.35 (LSGSN)Le roi mit à la tête de l’armée Benaja, fils de Jehojada, en remplacement de Joab, et il mit le sacrificateur Tsadok à la place d’Abiathar.

Les Bibles d'étude

1 Rois 2.35 (BAN)Et le roi établit Bénaïa, fils de Jéhojada, sur l’armée, à la place de Joab ; et il établit Tsadok, le sacrificateur, à la place d’Abiathar.

Les « autres versions »

1 Rois 2.35 (SAC)Alors le roi établit en la place de Joab, Banaïas, fils de Joïada, pour être général de l’armée, et Sadoc, pour grand prêtre en la place d’Abiathar.
1 Rois 2.35 (MAR)Alors le Roi établit Bénaja fils de Jéhojadah sur l’armée en la place de Joab ; le Roi établit aussi Tsadok Sacrificateur en la place d’Abiathar.
1 Rois 2.35 (OST)Alors le roi établit Bénaja, fils de Jéhojada, sur l’armée, à la place de Joab ; et le sacrificateur Tsadok fut mis par le roi à la place d’Abiathar.
1 Rois 2.35 (CAH)Le roi établit Benayahou, fils de Iehoyada, à sa place, sur l’armée, et le roi établit Tsadok le cohène à la place d’Abiathar.
1 Rois 2.35 (GBT)Alors le roi établit à la place de Joab Banaïas, fils de Joïada, général de l’armée, et Sadoc, grand prêtre, à la place d’Abiathar.
1 Rois 2.35 (PGR)Et le Roi lui substitua Benaïa, fils de Joïada, dans le commandement de l’armée, et le Roi remplaça Abiathar par le Prêtre Tsadoc.
1 Rois 2.35 (LAU)Et le roi mit Bénaïa, fils de Joïada, à la place de Joab, à la tête de l’armée ; et le roi mit Tsadok, le sacrificateur, à la place d’Abiathar.
1 Rois 2.35 (DBY)Et le roi mit Benaïa, fils de Jehoïada, à sa place sur l’armée ; et le roi mit Tsadok, le sacrificateur, à la place d’Abiathar.
1 Rois 2.35 (TAN)Le roi le remplaça par Benaïahou, fils de Joïada, comme chef de l’armée, et établit le pontife Çadok à la place d’Ebiathar.
1 Rois 2.35 (VIG)Alors le roi mit à la place de Joab, Banaïas, fils de Joïada, à la tête de l’armée, et il établit Sadoc, comme (grand) prêtre, à la place d’Abiathar.
1 Rois 2.35 (FIL)Alors le roi mit à la place de Joab, Banaïas, fils de Joïada, à la tête de l’armée, et il établit Sadoc, comme grand prêtre, à la place d’Abiathar.
1 Rois 2.35 (CRA)Et le roi mit à sa place, comme chef de l’armée, Banaïas, fils de Joïadas ; et le roi mit le prêtre Sadoc à la place d’Abiathar.
1 Rois 2.35 (BPC)Le roi établit à sa place Banaïas, fils de Joïada, à la tête de l’armée ; il établit aussi le prêtre Sadoc à la place d’Abiathar.
1 Rois 2.35 (AMI)Alors le roi établit à la place de Joab, Banaïas, fils de Joïada, pour être général de l’armée, et Sadoc grand prêtre à la place d’Abiathar.

Langues étrangères

1 Rois 2.35 (VUL)et constituit rex Banaiam filium Ioiadae pro eo super exercitum et Sadoc sacerdotem posuit pro Abiathar
1 Rois 2.35 (SWA)Kisha mfalme akamweka Benaya, mwana wa Yehoyada, mahali pake juu ya jeshi; na Sadoki, kuhani, mfalme akamweka mahali pa Abiathari.
1 Rois 2.35 (BHS)וַיִּתֵּ֨ן הַמֶּ֜לֶךְ אֶת־בְּנָיָ֧הוּ בֶן־יְהֹויָדָ֛ע תַּחְתָּ֖יו עַל־הַצָּבָ֑א וְאֶת־צָדֹ֤וק הַכֹּהֵן֙ נָתַ֣ן הַמֶּ֔לֶךְ תַּ֖חַת אֶבְיָתָֽר׃