Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 45.15

Genèse 45.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 45.15 (LSG)Il embrassa aussi tous ses frères, en pleurant. Après quoi, ses frères s’entretinrent avec lui.
Genèse 45.15 (NEG)Il embrassa aussi tous ses frères, en pleurant. Après quoi, ses frères s’entretinrent avec lui.
Genèse 45.15 (S21)Joseph embrassa tous ses frères en pleurant. Après quoi, ses frères discutèrent avec lui.
Genèse 45.15 (LSGSN)Il embrassa aussi tous ses frères, en pleurant . Après quoi, ses frères s’entretinrent avec lui.

Les Bibles d'étude

Genèse 45.15 (BAN)Et il embrassa tous ses frères et pleura en les tenant embrassés. Et après cela, ses frères parlèrent avec lui.

Les « autres versions »

Genèse 45.15 (SAC)Joseph embrassa aussi tous ses frères, il pleura sur chacun d’eux ; et après cela ils se rassurèrent pour lui parler.
Genèse 45.15 (MAR)Puis il baisa tous ses frères, et pleura sur eux ; après cela ses frères parlèrent avec lui.
Genèse 45.15 (OST)Et il baisa tous ses frères, en pleurant. Après quoi, ses frères s’entretinrent avec lui.
Genèse 45.15 (CAH)Il baisa tous ses frères et pleura en se tenant sur eux ; ensuite ses frères lui parlèrent.
Genèse 45.15 (GBT)Joseph embrassa aussi tous ses frères, et pleura sur chacun d’eux ; après cela, ils eurent assez de hardiesse pour lui parler.
Genèse 45.15 (PGR)Et il embrassa tous ses frères et pleura dans leurs bras, et ensuite ses frères s’entretinrent avec lui.
Genèse 45.15 (LAU)Et il baisa tous ses frères, et pleura sur eux ; et après cela ses frères parlèrent avec lui.
Genèse 45.15 (DBY)et il baisa tous ses frères, et pleura sur eux ; et après cela, ses frères parlèrent avec lui.
Genèse 45.15 (TAN)Il embrassa tous ses frères et les baigna de ses larmes ; alors seulement ses frères lui parlèrent.
Genèse 45.15 (VIG)Joseph embrassa aussi tous ses frères ; il pleura sur chacun d’eux ; et après cela ils se rassurèrent pour (osèrent) lui parler.
Genèse 45.15 (FIL)Joseph embrassa aussi tous ses frères; il pleura sur chacun d’eux; et après cela ils se rassurèrent pour lui parler.
Genèse 45.15 (CRA)Il baisa aussi tous ses frères, et pleura en les tenant embrassés ; puis ses frères s’entretinrent avec lui.
Genèse 45.15 (BPC)Puis il embrassa tous ses frères en pleurant ; après quoi ses frères parlèrent avec lui.
Genèse 45.15 (AMI)Joseph embrassa aussi tous ses frères, il pleura sur chacun d’eux, et après cela ils se rassurèrent pour lui parler.

Langues étrangères

Genèse 45.15 (LXX)καὶ καταφιλήσας πάντας τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἔκλαυσεν ἐπ’ αὐτοῖς καὶ μετὰ ταῦτα ἐλάλησαν οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ πρὸς αὐτόν.
Genèse 45.15 (VUL)osculatusque est Ioseph omnes fratres suos et ploravit super singulos post quae ausi sunt loqui ad eum
Genèse 45.15 (SWA)Akawabusu ndugu zake wote, akalia nao, baada ya hayo, nduguze wakazungumza naye
Genèse 45.15 (BHS)וַיְנַשֵּׁ֥ק לְכָל־אֶחָ֖יו וַיֵּ֣בְךְּ עֲלֵיהֶ֑ם וְאַ֣חֲרֵי כֵ֔ן דִּבְּר֥וּ אֶחָ֖יו אִתֹּֽו׃