Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 44.19

Genèse 44.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 44.19 (LSG)Mon seigneur a interrogé ses serviteurs, en disant : Avez-vous un père, ou un frère ?
Genèse 44.19 (NEG)Mon seigneur a interrogé ses serviteurs, en disant : Avez-vous un père, ou un frère ?
Genèse 44.19 (S21)Mon seigneur, tu nous as demandé, à nous tes serviteurs : ‹ Avez-vous un père ou un frère ? ›
Genèse 44.19 (LSGSN)Mon seigneur a interrogé ses serviteurs, en disant : Avez-vous un père, ou un frère ?

Les Bibles d'étude

Genèse 44.19 (BAN)Mon seigneur a interrogé ses serviteurs en disant : Avez-vous père ou frère ?

Les « autres versions »

Genèse 44.19 (SAC)mon seigneur. Vous avez demandé d’abord à vos serviteurs : Avez-vous encore votre père ou quelque autre frère ?
Genèse 44.19 (MAR)Mon Seigneur interrogea ses serviteurs, en disant : Avez-vous père, ou frère ?
Genèse 44.19 (OST)Mon seigneur interrogea ses serviteurs, en disant : Avez-vous père ou frère ?
Genèse 44.19 (CAH)Mon maître interrogea ses serviteurs, en disant : avez-vous un père ou un frère ?
Genèse 44.19 (GBT)Vous êtes mon seigneur. Vous avez demandé d’abord à vos serviteurs : Avez-vous votre père ou un autre frère ?
Genèse 44.19 (PGR)Mon seigneur a adressé cette question à ses serviteurs : Avez-vous un père ou quelque frère ?
Genèse 44.19 (LAU)Mon seigneur a interrogé ses esclaves, en disant : Avez-vous père ou frère ?
Genèse 44.19 (DBY)Mon seigneur a interrogé ses serviteurs, en disant : Avez-vous un père, ou un frère ?
Genèse 44.19 (TAN)Mon seigneur avait interrogé ses serviteurs, disant : ‘Vous reste-t-il un père, un frère ?’
Genèse 44.19 (VIG)mon seigneur. Vous avez demandé d’abord à vos serviteurs : Avez-vous encore votre père ou quelque autre frère ?
Genèse 44.19 (FIL)Mon seigneur. Vous avez demandé d’abord à vos serviteurs: Avez-vous encore votre père ou quelque autre frère?
Genèse 44.19 (CRA)Mon seigneur a interrogé ses serviteurs, en disant : Avez-vous un père ou un frère.
Genèse 44.19 (BPC)Monseigneur a interrogé ses serviteurs, disant : Avez-vous encore un père ou un frère ?
Genèse 44.19 (AMI)Vous avez demandé d’abord à vos serviteurs : Avez-vous encore un père ou quelque autre frère ?

Langues étrangères

Genèse 44.19 (LXX)κύριε σὺ ἠρώτησας τοὺς παῖδάς σου λέγων εἰ ἔχετε πατέρα ἢ ἀδελφόν.
Genèse 44.19 (VUL)dominus meus interrogasti prius servos tuos habetis patrem aut fratrem
Genèse 44.19 (SWA)Wewe, bwana wangu, ulituuliza watumwa wako, ukisema, Je! Mnaye baba, au ndugu?
Genèse 44.19 (BHS)אֲדֹנִ֣י שָׁאַ֔ל אֶת־עֲבָדָ֖יו לֵאמֹ֑ר הֲיֵשׁ־לָכֶ֥ם אָ֖ב אֹו־אָֽח׃