Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 11.11

Genèse 11.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 11.11 (LSG)Sem vécut, après la naissance d’Arpacschad, cinq cents ans ; et il engendra des fils et des filles.
Genèse 11.11 (NEG)Sem vécut, après la naissance d’Arpacschad, cinq cents ans ; et il engendra des fils et des filles.
Genèse 11.11 (S21)Sem vécut 500 ans après la naissance d’Arpacshad et il eut des fils et des filles.
Genèse 11.11 (LSGSN)Sem vécut , après la naissance d’Arpacschad, cinq cents ans ; et il engendra des fils et des filles.

Les Bibles d'étude

Genèse 11.11 (BAN)Et après qu’il eut engendré Arpacsad, Sem vécut cinq cents ans, et il engendra des fils et des filles.

Les « autres versions »

Genèse 11.11 (SAC)et Sem, après avoir engendré Arphaxad, vécut cinq cents ans ; et il engendra des fils et des filles.
Genèse 11.11 (MAR)Et Sem après qu’il eut engendré Arpacsad, vécut cinq cents ans, et engendra des fils et des filles.
Genèse 11.11 (OST)Et Sem, après qu’il eut engendré Arpacshad, vécut cinq cents ans ; et il engendra des fils et des filles.
Genèse 11.11 (CAH)Chéme, après avoir engendré Arpachschad, vécut encore cinq cents ans, et il eut des fils et des filles.
Genèse 11.11 (GBT)Et Sem, après avoir engendré Arphaxad, vécu cinq cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Genèse 11.11 (PGR)Et après la naissance d’Arphachsad, Sem vécut cinq cents ans et il engendra des fils et des filles.
Genèse 11.11 (LAU)et Sem vécut, après avoir engendré Arpaxsad, cinq cents ans ; et il engendra des fils et des filles.
Genèse 11.11 (DBY)Et Sem, après qu’il eut engendré Arpacshad, vécut cinq cents ans ; et il engendra des fils et des filles.
Genèse 11.11 (TAN)Sem vécut, après avoir engendré Arphaxàd, cinq cents ans ; il engendra des fils et des filles.
Genèse 11.11 (VIG)et Sem, après avoir engendré Arphaxad, vécut cinq cents ans ; et il engendra des fils et des filles.
Genèse 11.11 (FIL)Et Sem, après avoir engendré Arphaxad, vécut cinq cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Genèse 11.11 (CRA)Après qu’il eut engendré Arphaxad, Sem vécut cinq cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Genèse 11.11 (BPC)et Sem, après qu’il eut engendré Arphaxad, vécut cinq cents ans, engendrant des fils et des filles.
Genèse 11.11 (AMI)et Sem, après avoir engendré Arphaxad, vécut cinq cent ans ; et il engendra des fils et des filles.

Langues étrangères

Genèse 11.11 (LXX)καὶ ἔζησεν Σημ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Αρφαξαδ πεντακόσια ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας καὶ ἀπέθανεν.
Genèse 11.11 (VUL)vixitque Sem postquam genuit Arfaxad quingentos annos et genuit filios et filias
Genèse 11.11 (SWA)Shemu akaishi baada ya kumzaa Arfaksadi miaka mia tano, akazaa wana, waume na wake.
Genèse 11.11 (BHS)וַֽיְחִי־שֵׁ֗ם אַֽחֲרֵי֙ הֹולִידֹ֣ו אֶת־אַרְפַּכְשָׁ֔ד חֲמֵ֥שׁ מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וַיֹּ֥ולֶד בָּנִ֖ים וּבָנֹֽות׃ ס