Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

genea
Lexique biblique grec

Strong numéro : 1074 Parcourir le lexique
Mot grec original Origine du mot
γενεά, ᾶς, ἡ

Vient du dérivé présumé et de genos 1085

Mot grec (translittéré) Entrée du TDNT Type de mot

genea (ghen-eh-ah’)

Nom féminin
Définition de « genea » en grec 
  1. naissance, natalité
  2. ceux d’une même postérité, une famille.
    1. descendance, membres d’une généalogie.
    2. métaphorique : races d’hommes très proches entre eux en caractères.
    3. dans un mauvais sens : race perverse.
  3. l’ensemble des hommes vivant à une même époque.
  4. un âge (une génération) époque d’environ trente à trente-trois ans.
« genea » est traduit dans la Louis Segond par 

génération 32, race, âge, semblable, postérité, temps ; 42

Concordance biblique du mot grec « genea » 

Matthieu (10) Marc (4) Luc (13) Actes (5) Ephésiens (2) Philippiens (1) Colossiens (1) Hébreux (1)


Concordance de « genea » dans Matthieu

Matthieu 1.17
Il y a donc en tout quatorze générations (genea) depuis Abraham jusqu’à David, quatorze générations (genea) depuis David jusqu’à la déportation à Babylone, et quatorze générations (genea) depuis la déportation à Babylone jusqu’au Christ.

Matthieu 11.16
À qui comparerai -je cette génération (genea) ? Elle ressemble à des enfants assis dans des places publiques, et qui, s’adressant à d’autres enfants ,

Matthieu 12.39
Il leur répondit : Une génération (genea) méchante et adultère demande un miracle ; il ne lui sera donné d’autre miracle que celui du prophète Jonas.

Matthieu 12.41
Les hommes de Ninive se lèveront , au jour du jugement, avec cette génération (genea) et la condamneront , parce qu’ils se repentirent à la prédication de Jonas ; et voici , il y a ici plus que Jonas.

Matthieu 12.42
La reine du Midi se lèvera , au jour du jugement, avec cette génération (genea) et la condamnera , parce qu’elle vint des extrémités de la terre pour entendre la sagesse de Salomon, et voici , il y a ici plus que Salomon.

Matthieu 12.45
Il s’en va , et il prend avec lui sept autres esprits plus méchants que lui ; ils entrent dans la maison, s’y établissent , et la dernière condition de cet homme est pire que la première. Il en sera de même pour cette génération (genea) méchante.

Matthieu 16.4
Une génération (genea) méchante et adultère demande un miracle ; il ne lui sera donné d’autre miracle que celui de Jonas. Puis il les quitta , et s’en alla .

Matthieu 17.17
Race (genea) incrédule et perverse , répondit Jésus, jusques à quand serai-je avec vous ? jusques à quand vous supporterai-je ? Amenez -le-moi ici.

Matthieu 23.36
Je vous le dis en vérité, tout cela retombera sur cette génération (genea).

Matthieu 24.34
Je vous le dis en vérité, cette génération (genea) ne passera point, que tout cela n’arrive .