Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ruth 4.16

Ruth 4.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ruth 4.16 (LSG)Naomi prit l’enfant et le mit sur son sein, et elle fut sa garde.
Ruth 4.16 (NEG)Naomi prit l’enfant et le mit sur son sein, et elle fut sa garde.
Ruth 4.16 (S21)Naomi prit l’enfant, le serra sur sa poitrine et l’éleva.
Ruth 4.16 (LSGSN)Naomi prit l’enfant et le mit sur son sein, et elle fut sa garde .

Les Bibles d'étude

Ruth 4.16 (BAN)Et Noomi prit l’enfant et le mit sur son sein, et elle fut sa garde.

Les « autres versions »

Ruth 4.16 (SAC)Noémi ayant pris l’enfant, le mit dans son sein, et elle le portait, et lui tenait lieu de nourrice.
Ruth 4.16 (MAR)Alors Nahomi prit l’enfant, et le mit dans son sein, et elle lui tenait lieu de nourrice.
Ruth 4.16 (OST)Alors Naomi prit l’enfant, et le mit dans son sein, et elle lui tenait lieu de nourrice.
Ruth 4.16 (CAH)Noomi prit l’enfant et le plaça sur son sein, et fut sa garde.
Ruth 4.16 (GBT)Noémi ayant pris l’enfant, le mit sur son sein, et elle le portait, et lui tenait lieu de nourrice.
Ruth 4.16 (PGR)Et Noomi prit l’enfant, et le plaça sur son sein ; et elle fut sa garde soigneuse.
Ruth 4.16 (LAU)Et Naomi prit l’enfant et le mit dans son sein, et elle lui tint lieu de nourrice.
Ruth 4.16 (DBY)Et Naomi prit l’enfant, et le mit dans son sein, et elle lui tint lieu de nourrice.
Ruth 4.16 (TAN)Noémi prit le nouveau-né, le mit sur son giron et se chargea de lui donner ses soins.
Ruth 4.16 (VIG)Noémi, ayant pris l’enfant, le mit dans son sein, et elle le portait, et lui tenait lieu de nourrice.
Ruth 4.16 (FIL)Noémi, ayant pris l’enfant, le mit dans son sein, et elle le portait, et lui tenait lieu de nourrice.
Ruth 4.16 (CRA)Noémi prit l’enfant, le mit sur son sein, et elle lui servit de nourrice.
Ruth 4.16 (BPC)Noémi prit l’enfant, le mit sur son sein et lui servit de nourrice.
Ruth 4.16 (AMI)Noémi ayant pris l’enfant, le mit dans son sein, et elle le portait et lui tenait lieu de nourrice.

Langues étrangères

Ruth 4.16 (LXX)καὶ ἔλαβεν Νωεμιν τὸ παιδίον καὶ ἔθηκεν εἰς τὸν κόλπον αὐτῆς καὶ ἐγενήθη αὐτῷ εἰς τιθηνόν.
Ruth 4.16 (VUL)susceptumque Noemi puerum posuit in sinu suo et nutricis ac gerulae officio fungebatur
Ruth 4.16 (SWA)Basi Naomi akamtwaa yule mtoto, akamweka kifuani pake, akawa mlezi wake.
Ruth 4.16 (BHS)וַתִּקַּ֨ח נָעֳמִ֤י אֶת־הַיֶּ֨לֶד֙ וַתְּשִׁתֵ֣הוּ בְחֵיקָ֔הּ וַתְּהִי־לֹ֖ו לְאֹמֶֽנֶת׃