Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Jean 3.15

1 Jean 3.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Jean 3.15 (LSG)Quiconque hait son frère est un meurtrier, et vous savez qu’aucun meurtrier n’a la vie éternelle demeurant en lui.
1 Jean 3.15 (NEG)Quiconque hait son frère est un meurtrier, et vous savez qu’aucun meurtrier n’a la vie éternelle demeurant en lui.
1 Jean 3.15 (S21)Tout homme qui déteste son frère est un meurtrier, et vous savez qu’aucun meurtrier n’a la vie éternelle en lui.
1 Jean 3.15 (LSGSN)Quiconque hait son frère est un meurtrier, et vous savez quaucun meurtrier n’a la vie éternelle demeurant en lui.

Les Bibles d'étude

1 Jean 3.15 (BAN)Quiconque hait son frère est un meurtrier, et vous savez qu’aucun meurtrier n’a la vie éternelle demeurant en lui.

Les « autres versions »

1 Jean 3.15 (SAC)Tout homme qui hait son frère, est un homicide ; et vous savez que nul homicide n’a la vie éternelle résidante en lui.
1 Jean 3.15 (MAR)Quiconque hait son frère est un meurtrier ; et vous savez qu’aucun meurtrier ne possède point la vie éternelle.
1 Jean 3.15 (OST)Quiconque hait son frère est un meurtrier ; et vous savez qu’aucun meurtrier n’a la vie éternelle demeurant en lui.
1 Jean 3.15 (GBT)Tout homme qui hait son frère est homicide ; et vous savez que nul homicide n’a la vie éternelle résidant en lui.
1 Jean 3.15 (PGR)Quiconque hait son frère est un homicide, et vous savez que nul homicide n’a en lui d’une manière durable la vie éternelle.
1 Jean 3.15 (LAU)Quiconque hait son frère est homicide, et vous savez qu’aucun homicide n’a la vie éternelle demeurant en lui.
1 Jean 3.15 (OLT)Quiconque hait son frère est un meurtrier, et vous savez qu’aucun meurtrier n’a la vie éternelle demeurant en lui.
1 Jean 3.15 (DBY)Quiconque hait son frère est un meurtrier, et vous savez qu’aucun meurtrier n’a la vie éternelle demeurant en lui.
1 Jean 3.15 (STA)Quiconque hait son frère est un homicide, et vous savez qu’aucun homicide n’a la vie éternelle demeurant en lui.
1 Jean 3.15 (VIG)Quiconque hait son frère est un homicide ; et vous savez qu’aucun homicide n’a la vie éternelle demeurant en lui.
1 Jean 3.15 (FIL)Quiconque hait son frère est un homicide; et vous savez qu’aucun homicide n’a la vie éternelle demeurant en lui.
1 Jean 3.15 (SYN)Quiconque hait son frère, est un meurtrier ; et vous savez qu’aucun meurtrier n’a la vie éternelle demeurant en lui.
1 Jean 3.15 (CRA)Quiconque hait son frère est un meurtrier, et vous savez qu’aucun meurtrier n’a la vie éternelle demeurant en lui.
1 Jean 3.15 (BPC)Quiconque hait son frère est un homicide, et vous savez qu’aucun homicide n’a la vie éternelle demeurant en lui.
1 Jean 3.15 (AMI)Quiconque hait son frère est un homicide, et vous savez qu’aucun homicide n’a la vie éternelle demeurant en lui.

Langues étrangères

1 Jean 3.15 (VUL)omnis qui odit fratrem suum homicida est et scitis quoniam omnis homicida non habet vitam aeternam in se manentem
1 Jean 3.15 (SWA)Kila amchukiaye ndugu yake ni mwuaji: nanyi mnajua ya kuwa kila mwuaji hana uzima wa milele ukikaa ndani yake.
1 Jean 3.15 (SBLGNT)πᾶς ὁ μισῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἀνθρωποκτόνος ἐστίν, καὶ οἴδατε ὅτι πᾶς ἀνθρωποκτόνος οὐκ ἔχει ζωὴν αἰώνιον ἐν ⸀αὐτῷ μένουσαν.