Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Pierre 1.21

2 Pierre 1.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Pierre 1.21 (LSG)car ce n’est pas par une volonté d’homme qu’une prophétie a jamais été apportée, mais c’est poussés par le Saint-Esprit que des hommes ont parlé de la part de Dieu.
2 Pierre 1.21 (NEG)car ce n’est pas par une volonté d’homme qu’une prophétie a jamais été apportée, mais c’est poussés par le Saint-Esprit que des hommes ont parlé de la part de Dieu.
2 Pierre 1.21 (S21)car ce n’est jamais par une volonté d’homme qu’une prophétie a été apportée, mais c’est poussés par le Saint-Esprit que des hommes ont parlé de la part de Dieu.
2 Pierre 1.21 (LSGSN)car ce n’est pas par une volonté d’homme qu’une prophétie a jamais été apportée , mais c’est poussés par le Saint-Esprit que des hommes ont parlé de la part de Dieu.

Les Bibles d'étude

2 Pierre 1.21 (BAN)car jamais prophétie n’a été apportée par la volonté d’un homme, mais c’est poussés par l’Esprit-Saint que des hommes venant de la part de Dieu ont parlé.

Les « autres versions »

2 Pierre 1.21 (SAC)Car ce n’a point été par la volonté des hommes que les prophéties nous ont été anciennement apportées ; mais ça été par le mouvement du Saint-Esprit, que les saints hommes de Dieu ont parlé.
2 Pierre 1.21 (MAR)Car la prophétie n’a point été autrefois apportée par la volonté humaine, mais les saints hommes de Dieu étant poussés par le Saint-Esprit, ont parlé.
2 Pierre 1.21 (OST)Car la prophétie n’a point été apportée autrefois par la volonté humaine ; mais les saints hommes de Dieu, étant poussés par le Saint-Esprit, ont parlé.
2 Pierre 1.21 (GBT)Car les prophéties ne nous ont pas été anciennement apportées par la volonté des hommes, mais par le mouvement du Saint-Esprit, par lequel les hommes inspirés de Dieu ont parlé
2 Pierre 1.21 (PGR)car ce n’est pas de la volonté d’un homme qu’une prophétie est jamais sortie, mais c’est poussés par l’Esprit Saint, que des hommes ont parlé de la part de Dieu.
2 Pierre 1.21 (LAU)car jamais prophétie ne fut apportée par une volonté d’homme ; mais c’est poussés par l’Esprit saint, que parlèrent les saints hommes de Dieu.
2 Pierre 1.21 (OLT)car la prophétie n’a jamais été inspirée par la volonté de l’homme, mais c’est poussés par le Saint-Esprit, que les saints hommes de Dieu ont parlé.
2 Pierre 1.21 (DBY)Car la prophétie n’est jamais venue par la volonté de l’homme, mais de saints hommes de Dieu ont parlé, étant poussés par l’Esprit Saint.
2 Pierre 1.21 (STA)car jamais prophétie n’a été inspirée par le caprice d’un homme, mais c’est poussés par l’Esprit saint que des hommes ont parlé de la part de Dieu.
2 Pierre 1.21 (VIG)Car ce n’est pas par une volonté humaine que la prophétie a été autrefois apportée ; mais c’est inspirés par l’Esprit-Saint que les saints hommes de Dieu ont parlé.
2 Pierre 1.21 (FIL)Car ce n’est point par une volonté humaine que la prophétie a été autrefois apportée; mais c’est inspirés par l’Esprit-Saint que les saints hommes de Dieu ont parlé.
2 Pierre 1.21 (SYN)Car jamais aucune prophétie n’est procédée de la volonté d’un homme ; mais c’est poussés par l’Esprit saint que des hommes ont parlé de la part de Dieu.
2 Pierre 1.21 (CRA)car ce n’est pas par une volonté d’homme qu’une prophétie a jamais été apportée, mais c’est poussés par l’Esprit-Saint que les saints hommes de Dieu ont parlé.
2 Pierre 1.21 (BPC)Car ce ne fut pas par une volonté d’homme que fut jamais produite une prophétie, mais c’est poussés par l’Esprit-Saint que des hommes ont parlé de par Dieu.
2 Pierre 1.21 (AMI)car ce n’est pas par l’effet d’une volonté humaine qu’aucune prophétie a jamais été proférée ; mais c’est poussés par l’Esprit-Saint que des hommes ont parlé de la part de Dieu.

Langues étrangères

2 Pierre 1.21 (VUL)non enim voluntate humana adlata est aliquando prophetia sed Spiritu Sancto inspirati locuti sunt sancti Dei homines
2 Pierre 1.21 (SWA)Maana unabii haukuletwa po pote kwa mapenzi ya mwanadamu; bali wanadamu walinena yaliyotoka kwa Mungu, wakiongozwa na Roho Mtakatifu.
2 Pierre 1.21 (SBLGNT)οὐ γὰρ θελήματι ἀνθρώπου ἠνέχθη ⸂προφητεία ποτέ⸃, ἀλλὰ ὑπὸ πνεύματος ἁγίου φερόμενοι ἐλάλησαν ⸀ἀπὸ θεοῦ ἄνθρωποι.