Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Pierre 1.14

1 Pierre 1.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Pierre 1.14 (LSG)Comme des enfants obéissants, ne vous conformez pas aux convoitises que vous aviez autrefois, quand vous étiez dans l’ignorance.
1 Pierre 1.14 (NEG)Comme des enfants obéissants, ne vous conformez pas aux convoitises que vous aviez autrefois, quand vous étiez dans l’ignorance.
1 Pierre 1.14 (S21)En enfants obéissants, ne vous conformez pas aux désirs que vous aviez autrefois, quand vous étiez dans l’ignorance.
1 Pierre 1.14 (LSGSN)Comme des enfants obéissants, ne vous conformez pas aux convoitises que vous aviez autrefois, quand vous étiez dans l’ignorance.

Les Bibles d'étude

1 Pierre 1.14 (BAN)Comme des enfants obéissants, ne vous conformant point aux convoitises que vous aviez autrefois, quand vous étiez dans l’ignorance,

Les « autres versions »

1 Pierre 1.14 (SAC)Évitez, comme des enfants obéissants, de devenir semblables à ce que vous étiez autrefois, lorsque dans votre ignorance vous vous abandonniez à vos passions.
1 Pierre 1.14 (MAR)Comme des enfants obéissants, ne vous conformant point à vos convoitises d’autrefois, pendant votre ignorance.
1 Pierre 1.14 (OST)Comme des enfants obéissants, ne vous conformez point aux convoitises de votre ignorance d’autrefois.
1 Pierre 1.14 (GBT)Comme des enfants obéissants, ne devenez pas semblables à ce que vous étiez autrefois, lorsque dans votre ignorance vous vous abandonniez à vos passions.
1 Pierre 1.14 (PGR)Comme des enfants obéissants, loin de vous conformer aux convoitises auxquelles, dans votre ignorance, vous vous êtes auparavant livrés,
1 Pierre 1.14 (LAU)comme des enfants d’obéissance, ne vous conformant point aux désirs [que vous aviez] précédemment dans votre ignorance ;
1 Pierre 1.14 (OLT)Comme des enfants obéissants, ne vous laissez point aller aux passions que vous aviez autrefois, quand vous étiez dans l’ignorance;
1 Pierre 1.14 (DBY)-comme des enfants d’obéissance, ne vous conformant pas à vos convoitises d’autrefois pendant votre ignorance ;
1 Pierre 1.14 (STA)En enfants obéissants, ne suivez pas les errements de vos passions premières, quand vous étiez dans l’ignorance ;
1 Pierre 1.14 (VIG)Comme des enfants obéissants, ne vous conformez pas à vos convoitises d’autrefois, quand vous étiez dans l’ignorance ;
1 Pierre 1.14 (FIL)Comme des enfants obéissants, ne vous conformez pas à vos convoitises d’autrefois, quand vous étiez dans l’ignorance;
1 Pierre 1.14 (SYN)Comme des enfants obéissants, ne vous conformez pas aux convoitises qui régnaient autrefois en vous, au temps de votre ignorance.
1 Pierre 1.14 (CRA)Comme des enfants obéissants, ne vous conformez plus aux convoitises que vous suiviez autrefois, au temps de votre ignorance ;
1 Pierre 1.14 (BPC)En enfants obéissants, ne vous conformez plus aux convoitises qui régnaient naguère dans le temps de votre ignorance ;
1 Pierre 1.14 (AMI)En enfants obéissants, ne vous laissez plus entraîner par les convoitises [qui vous dominaient] autrefois dans votre ignorance,

Langues étrangères

1 Pierre 1.14 (VUL)quasi filii oboedientiae non configurati prioribus ignorantiae vestrae desideriis
1 Pierre 1.14 (SWA)Kama watoto wa kutii msijifananishe na tamaa zenu za kwanza za ujinga wenu;
1 Pierre 1.14 (SBLGNT)ὡς τέκνα ὑπακοῆς, μὴ συσχηματιζόμενοι ταῖς πρότερον ἐν τῇ ἀγνοίᾳ ὑμῶν ἐπιθυμίαις,