Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Timothée 5.19

1 Timothée 5.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Timothée 5.19 (LSG)Ne reçois point d’accusation contre un ancien, si ce n’est sur la déposition de deux ou trois témoins.
1 Timothée 5.19 (NEG)Ne reçois point d’accusation contre un ancien, si ce n’est sur la déposition de deux ou de trois témoins.
1 Timothée 5.19 (S21)N’accepte pas d’accusation contre un ancien, si ce n’est sur la déposition de deux ou trois témoins.
1 Timothée 5.19 (LSGSN)Ne reçois point d’accusation contre un ancien, si ce n’est sur la déposition de deux ou trois témoins.

Les Bibles d'étude

1 Timothée 5.19 (BAN)Ne reçois point d’accusation contre un ancien, si ce n’est sur la déposition de deux ou trois témoins ;

Les « autres versions »

1 Timothée 5.19 (SAC)Ne recevez point d’accusation contre un prêtre, que sur la déposition de deux ou trois témoins.
1 Timothée 5.19 (MAR)Ne reçois point d’accusation contre l’Ancien, que sur la [déposition] de deux ou de trois témoins.
1 Timothée 5.19 (OST)Ne reçois aucune accusation contre un ancien, si ce n’est de deux ou trois témoins.
1 Timothée 5.19 (GBT)Ne recevez d’accusation contre un prêtre que sur la déposition de deux ou trois témoins.
1 Timothée 5.19 (PGR)Ne reçois pas d’accusation contre un ancien, à moins qu’elle ne repose sur le témoignage de deux ou trois personnes ;
1 Timothée 5.19 (LAU)« L’ouvrier est digne de son salaire. » Ne reçois pas d’accusation contre un ancien, si ce n’est devant deux ou trois témoins.
1 Timothée 5.19 (OLT)Ne reçois point d’accusation contre un ancien, si ce n’est sur la déposition de deux ou trois témoins.
1 Timothée 5.19 (DBY)Ne reçois pas d’accusation contre un ancien, si ce n’est quand il y a deux ou trois témoins.
1 Timothée 5.19 (STA)et l’ouvrier mérite son salaire. N’accueille point d’accusation contre un Ancien, sauf dans le cas où il y aurait « deux ou trois témoins ».
1 Timothée 5.19 (VIG)Ne reçois pas d’accusation contre un prêtre, si ce n’est sur la déposition de deux ou trois témoins.
1 Timothée 5.19 (FIL)Ne reçois pas d’accusation contre un prêtre, si ce n’est sur la déposition de deux ou trois témoins.
1 Timothée 5.19 (SYN)Ne reçois aucune accusation contre un ancien, si ce n’est sur la déposition de deux ou trois témoins.
1 Timothée 5.19 (CRA)N’accueille point d’accusation contre un ancien, si ce n’est sur la déposition de deux ou trois témoins.
1 Timothée 5.19 (BPC)Ne reçois pas d’accusation contre un presbytre, sinon sur la foi de deux ou trois témoins.
1 Timothée 5.19 (AMI)N’accueille d’accusation contre un presbytre que sur la déposition de deux ou trois témoins.

Langues étrangères

1 Timothée 5.19 (VUL)adversus presbyterum accusationem noli recipere nisi sub duobus et tribus testibus
1 Timothée 5.19 (SWA)Usikubali mashitaka juu ya mzee, ila kwa vinywa vya mashahidi wawili au watatu.
1 Timothée 5.19 (SBLGNT)κατὰ πρεσβυτέρου κατηγορίαν μὴ παραδέχου, ἐκτὸς εἰ μὴ ἐπὶ δύο ἢ τριῶν μαρτύρων·