Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Colossiens 1.11

Colossiens 1.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Colossiens 1.11 (LSG)fortifiés à tous égards par sa puissance glorieuse, en sorte que vous soyez toujours et avec joie persévérants et patients.
Colossiens 1.11 (NEG)fortifiés à tous égards par sa puissance glorieuse, en sorte que vous soyez toujours et avec joie persévérants et patients.
Colossiens 1.11 (S21)vous serez fortifiés à tout point de vue par sa puissance glorieuse pour être toujours et avec joie persévérants et patients,
Colossiens 1.11 (LSGSN)fortifiés à tous égards par sa puissance glorieuse, en sorte que vous soyez toujours et avec joie persévérants et patients.

Les Bibles d'étude

Colossiens 1.11 (BAN)étant fortifiés en toute force par sa puissance glorieuse, pour être remplis en tout de patience et de douceur, avec joie.

Les « autres versions »

Colossiens 1.11 (SAC)que vous soyez en tout remplis de force, par la puissance de sa gloire, pour avoir en toutes rencontres une patience et une douceur persévérante, accompagnée de joie ;
Colossiens 1.11 (MAR)Étant fortifiés en toute force selon la puissance de sa gloire, en toute patience, et tranquillité d’esprit, avec joie.
Colossiens 1.11 (OST)Fortifiés en toute manière selon sa puissance glorieuse, pour avoir toute patience, et constance avec joie ;
Colossiens 1.11 (GBT)Que vous soyez en tout remplis de force par la puissance de sa gloire, pour avoir en toutes rencontres une patience et une douceur persévérante, accompagnée de joie ;
Colossiens 1.11 (PGR)étant puissamment fortifiés de toute manière, selon la force de Sa gloire, pour tout endurer et supporter,
Colossiens 1.11 (LAU)étant fortifiés en toute puissance selon le pouvoir de sa gloire, pour [que vous montriez] toute espèce de persévérance et de patience, avec joie ;
Colossiens 1.11 (OLT)et d’être fortifiés de toute manière par sa glorieuse puissance, pour tout supporter et endurer avec joie.
Colossiens 1.11 (DBY)étant fortifiés en toute force, selon la puissance de sa gloire, pour toute patience et constance, avec joie,
Colossiens 1.11 (STA)Vous serez admirablement fortifiés par sa glorieuse puissance ; vous serez remplis de patience, de persévérance, de joie.
Colossiens 1.11 (VIG)fortifiés à tous égards par la puissance de sa gloire, pour manifester toute patience et longanimité, en même temps que la joie ;
Colossiens 1.11 (FIL)fortifiés à tous égards par la puissance de Sa gloire, pour manifester toute patience et longanimité, en même temps que la joie;
Colossiens 1.11 (SYN)et étant fortifiés à tous égards par sa force glorieuse, pour tout supporter avec patience et avec joie.
Colossiens 1.11 (CRA)fortifiés à tous égards par sa puissance glorieuse, pour tout supporter avec patience et avec joie ; —
Colossiens 1.11 (BPC)fortifiés de toute manière par sa puissance glorieuse pour pratiquer à la perfection et avec joie la patience et la longanimité ;
Colossiens 1.11 (AMI)fortifiés de toutes manières par sa glorieuse puissance, vous ferez preuve d’une patience et d’une longanimité à toute épreuve ;

Langues étrangères

Colossiens 1.11 (VUL)in omni virtute confortati secundum potentiam claritatis eius in omni patientia et longanimitate cum gaudio
Colossiens 1.11 (SWA)mkiwezeshwa kwa uwezo wote, kwa kadiri ya nguvu ya utukufu wake, mpate kuwa na saburi ya kila namna na uvumilivu pamoja na furaha;
Colossiens 1.11 (SBLGNT)ἐν πάσῃ δυνάμει δυναμούμενοι κατὰ τὸ κράτος τῆς δόξης αὐτοῦ εἰς πᾶσαν ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν μετὰ χαρᾶς,