Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique Deutéronome 22.17

Ce même verset dans 13 versions de la Bible en français !

Louis Segond 1910

Deutéronome 22.17  il lui impute des choses criminelles, en disant : Je n’ai pas trouvé ta fille vierge. Or voici les signes de virginité de ma fille. Et ils déploieront son vêtement devant les anciens de la ville.

Nouvelle Bible Segond

Deutéronome 22.17  il lui impute des agissements scandaleux, en disant : “Je n’ai pas trouvé les signes de la virginité chez ta fille.” Or voici les signes de virginité de ma fille. » Et ils déploieront le manteau devant les anciens de la ville.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 22.17  il lui impute des choses criminelles, en disant : Je n’ai pas trouvé ta fille vierge. Or voici les signes de virginité de ma fille. Et ils déploieront son vêtement devant les anciens de la ville.

Bible du Semeur

Deutéronome 22.17  et maintenant, il invente contre elle une fausse accusation, prétextant ne pas l’avoir trouvée vierge. Or, voici les preuves de sa virginité. » Alors ils déplieront devant les responsables le drap de la nuit de noce.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 22.17  et voici qu’il lui impute des fautes en disant : Je n’ai pas trouvé à ta fille les signes de la virginité. Or, voici les signes de la virginité de ma fille." Et ils déploieront le linge devant les anciens de la cité.

Segond 21

Deutéronome 22.17  Il lui attribue des actes criminels en disant qu’il n’a pas trouvé ma fille vierge. Or voici les preuves de la virginité de ma fille.’ Et ses parents déplieront son drap devant les anciens de la ville.

Bible Annotée

Deutéronome 22.17  et voici il lui attribue des choses déshonorantes, disant : Je n’ai pas trouvé ta fille vierge. Or voici les signes de virginité de ma fille. Et ils déploieront le drap devant les Anciens de la ville.

John Nelson Darby

Deutéronome 22.17  et voici, il lui impute des actes qui donnent occasion de parler, disant : Je n’ai pas trouvé ta fille vierge ; et voici les signes de la virginité de ma fille. Et ils déploieront le drap devant les anciens de la ville.

David Martin

Deutéronome 22.17  Et voici, il lui a imposé une chose qui donne occasion de parler, disant : Je n’ai point trouvé que ta fille fût vierge ; cependant voici les marques de la virginité de ma fille, et ils étendront le drap devant les Anciens de la ville.

Osterwald

Deutéronome 22.17  Et voici, il lui impute des actions qui font parler d’elle, en disant : Je n’ai point trouvé que ta fille fût vierge ; or, voici les marques de la virginité de ma fille. Et ils étendront le vêtement devant les anciens de la ville.

Auguste Crampon

Deutéronome 22.17  il lui impute des choses déshonorantes en disant : Je n’ai pas trouvé ta fille vierge. Or voici les signes de virginité de ma fille. » Et ils déploieront son vêtement devant les anciens de la ville.

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 22.17  il lui impute un crime honteux, en disant : Je n’ai pas trouvé que votre fille fût vierge. Et cependant voici les preuves de la virginité de ma fille. Ils représenteront en même temps les vêtements devant les anciens de la ville ;

André Chouraqui

Deutéronome 22.17  Voici, il a mis contre elle des paroles agissantes pour dire : Je n’ai pas trouvé en ta fille de virginités. Or voici les virginités de ma fille !’ Et ils déploient la tunique en face des anciens de la ville.