Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 16.10

Deutéronome 16.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Deutéronome 16.10 (LSG)Puis tu célébreras la fête des semaines, et tu feras des offrandes volontaires, selon les bénédictions que l’Éternel, ton Dieu, t’aura accordées.
Deutéronome 16.10 (NEG)Puis tu célébreras la fête des semaines, et tu feras des offrandes volontaires, selon les bénédictions que l’Éternel, ton Dieu, t’aura accordées.
Deutéronome 16.10 (S21)puis tu célébreras la fête des semaines en l’honneur de l’Éternel, ton Dieu, et tu feras des offrandes volontaires en fonction des bénédictions qu’il t’aura accordées.
Deutéronome 16.10 (LSGSN)Puis tu célébreras la fête des semaines, et tu feras des offrandes volontaires , selon les bénédictions que l’Éternel , ton Dieu, t’aura accordées.

Les Bibles d'étude

Deutéronome 16.10 (BAN)et tu feras une fête des semaines à l’Éternel ton Dieu au moyen des dons volontaires que tu offriras selon que l’Éternel ton Dieu t’aura béni.

Les « autres versions »

Deutéronome 16.10 (SAC)et vous célébrerez la fête des semaines en l’honneur du Seigneur, votre Dieu, en lui présentant l’oblation volontaire du travail de vos mains, que vous lui offrirez, selon que le Seigneur, votre Dieu, y aura donné sa bénédiction.
Deutéronome 16.10 (MAR)Puis tu feras la fête solennelle des semaines à l’Éternel ton Dieu, en présentant l’offrande volontaire de ta main, laquelle tu donneras, selon que l’Éternel ton Dieu t’aura béni.
Deutéronome 16.10 (OST)Puis tu célébreras la fête des semaines à l’honneur de l’Éternel ton Dieu, en présentant de ta main l’offrande volontaire, que tu donneras selon que l’Éternel ton Dieu t’aura béni.
Deutéronome 16.10 (CAH)Tu feras la fête de schavouoth (semaines) à l’Éternel ton Dieu, tribut de la générosité de ta main que tu donneras, selon que l’Éternel ton Dieu te bénira.
Deutéronome 16.10 (GBT)Et vous célébrerez la fête des Semaines en l’honneur du Seigneur votre Dieu, en lui présentant l’oblation volontaire du travail de vos mains, que vous lui offrirez selon la bénédiction du Seigneur votre Dieu.
Deutéronome 16.10 (PGR)Puis célèbre la fête des Semaines en l’honneur de l’Éternel, ton Dieu, calculant l’oblation volontaire de ta main, que tu offriras, d’après la bénédiction que t’aura accordée l’Éternel, ton Dieu ;
Deutéronome 16.10 (LAU)et tu feras la fête des Semaines à l’Éternel, ton Dieu. Ce que tu donneras [sera] selon la bonne volonté de ta main, suivant que l’Éternel, ton Dieu, t’aura béni.
Deutéronome 16.10 (DBY)et tu célébreras la fête des semaines, et tu célébreras la fête des semaines à l’Éternel, ton Dieu, avec un tribut d’offrande volontaire de ta main, que tu donneras selon que l’Éternel, ton Dieu, t’aura béni.
Deutéronome 16.10 (TAN)Et tu célébreras une fête des semaines en l’honneur de l’Éternel, ton Dieu, à proportion des dons que ta main pourra offrir, selon que l’Éternel, ton Dieu, t’aura béni.
Deutéronome 16.10 (VIG)et tu célébreras la fête des semaines en l’honneur du Seigneur ton Dieu, en lui présentant l’oblation volontaire du travail de tes mains, que tu lui offriras, selon que le Seigneur ton Dieu y aura donné sa bénédiction.
Deutéronome 16.10 (FIL)et vous célébrerez la fêtes des Semaines en l’honneur du Seigneur votre Dieu, en Lui présentant l’oblation volontaire du travail de vos mains, que vous Lui offrirez, selon que le Seigneur votre Dieu y aura donné Sa bénédiction.
Deutéronome 16.10 (CRA)et tu célébreras la fête des Semaines en l’honneur de Yahweh, ton Dieu, avec les offrandes volontaires de tes mains, que tu feras selon que Yahweh, ton Dieu, t’auras béni.
Deutéronome 16.10 (BPC)Tu célébreras alors la fête des Semaines en l’honneur de Yahweh, ton Dieu, avec ce que tu peux donner volontairement, selon que Yahweh, ton Dieu, t’aura béni.
Deutéronome 16.10 (AMI)et vous célébrerez la fête des semaines en l’honneur du Seigneur votre Dieu, en lui présentant l’oblation volontaire du travail de vos mains, que vous lui offrirez, selon que le Seigneur votre Dieu y aura donné sa bénédiction.

Langues étrangères

Deutéronome 16.10 (LXX)καὶ ποιήσεις ἑορτὴν ἑβδομάδων κυρίῳ τῷ θεῷ σου καθότι ἡ χείρ σου ἰσχύει ὅσα ἂν δῷ σοι καθότι ηὐλόγησέν σε κύριος ὁ θεός σου.
Deutéronome 16.10 (VUL)et celebrabis diem festum ebdomadarum Domino Deo tuo oblationem spontaneam manus tuae quam offeres iuxta benedictionem Domini Dei tui
Deutéronome 16.10 (SWA)Nawe sikukuu ya majuma umfanyie Bwana, Mungu wako, kwa kutoa sadaka ya hiari ya mkono wako, utakayotoa kwa kadiri akubarikiavyo Bwana, Mungu wako;
Deutéronome 16.10 (BHS)וְעָשִׂ֜יתָ חַ֤ג שָׁבֻעֹות֙ לַיהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ מִסַּ֛ת נִדְבַ֥ת יָדְךָ֖ אֲשֶׁ֣ר תִּתֵּ֑ן כַּאֲשֶׁ֥ר יְבָרֶכְךָ֖ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃