Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ephésiens 3.14

Ephésiens 3.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ephésiens 3.14 (LSG)À cause de cela, je fléchis les genoux devant le Père,
Ephésiens 3.14 (NEG)À cause de cela, je fléchis les genoux devant le Père,
Ephésiens 3.14 (S21)Voilà pourquoi je plie les genoux devant le Père [de notre Seigneur Jésus-Christ],
Ephésiens 3.14 (LSGSN)À cause de cela, je fléchis les genoux devant le Père,

Les Bibles d'étude

Ephésiens 3.14 (BAN)C’est à cause de cela que je fléchis les genoux devant le Père,

Les « autres versions »

Ephésiens 3.14 (SAC)C’est, dis-je, pour ce sujet que je fléchis les genoux devant le Père de notre Seigneur Jésus-Christ,
Ephésiens 3.14 (MAR)À cause de cela je fléchis mes genoux devant le Père de notre Seigneur Jésus-Christ ;
Ephésiens 3.14 (OST)C’est pour ce sujet que je fléchis les genoux devant le Père de notre Seigneur Jésus-Christ,
Ephésiens 3.14 (GBT)C’est ce qui me porte à fléchir les genoux devant le Père de Notre-Seigneur Jésus-Christ,
Ephésiens 3.14 (PGR)C’est à cause de cela que je ploie les genoux devant le Père,
Ephésiens 3.14 (LAU)À cause de cela, [dis-je], je fléchis les genoux devant le Père
Ephésiens 3.14 (OLT)C’est dans ce but que je fléchis les genoux devant le Père,
Ephésiens 3.14 (DBY)-C’est pour cela que je fléchis mes genoux devant le Père (de notre Seigneur Jésus Christ),
Ephésiens 3.14 (STA)Voilà pourquoi aussi je me mets à genoux devant le Père
Ephésiens 3.14 (VIG)A cause de cela je fléchis les genoux devant le Père de Notre Seigneur Jésus-Christ,
Ephésiens 3.14 (FIL)A cause de cela je fléchis les genoux devant le Père de notre Seigneur Jésus-Christ,
Ephésiens 3.14 (SYN)C’est à cause de cela que je fléchis les genoux devant le Père,
Ephésiens 3.14 (CRA)A cause de cela, je fléchis le genou devant le Père,
Ephésiens 3.14 (BPC)Pour ces motifs, je fléchis les genoux devant le Père,
Ephésiens 3.14 (AMI)C’est pourquoi je fléchis les genoux devant le Père,

Langues étrangères

Ephésiens 3.14 (VUL)huius rei gratia flecto genua mea ad Patrem Domini nostri Iesu Christi
Ephésiens 3.14 (SWA)Kwa hiyo nampigia Baba magoti,
Ephésiens 3.14 (SBLGNT)Τούτου χάριν κάμπτω τὰ γόνατά μου πρὸς τὸν ⸀πατέρα,