Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 1.14

Comparateur biblique 1 Corinthiens 1.14

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 1.14  Je rends grâces à Dieu de ce que je n’ai baptisé aucun de vous, excepté Crispus et Gaïus,

Nouvelle Bible Segond

1 Corinthiens 1.14  Je rends grâce à Dieu de ce que je n’ai baptisé aucun de vous, excepté Crispos et Gaïos.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 1.14  Je rends grâces à Dieu de ce que je n’ai baptisé aucun de vous, excepté Crispus et Gaïus,

Bible du Semeur

1 Corinthiens 1.14  Je remercie Dieu de n’avoir baptisé aucun de vous, sauf Crispus et Gaïus.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 1.14  Je rends grâce de n’avoir baptisé aucun de vous, si ce n’est Crispus et Caïus,

Segond 21

1 Corinthiens 1.14  Je remercie [Dieu] de ce que je n’ai baptisé aucun de vous, excepté Crispus et Gaïus.

Bible Annotée

1 Corinthiens 1.14  Je rends grâces à Dieu de ce que je n’ai baptisé aucun de vous, sinon Crispus et Gaïus ;

John Nelson Darby

1 Corinthiens 1.14  Je rends grâces à Dieu de ce que je n’ai baptisé aucun de vous, sinon Crispus et Gaïus,

David Martin

1 Corinthiens 1.14  Je rends grâces à Dieu que je n’ai baptisé aucun de vous, sinon Crispus et Gaïus ;

Osterwald

1 Corinthiens 1.14  Je rends grâces à Dieu de ce que je n’ai baptisé aucun de vous, sinon Crispus et Gaïus ;

Auguste Crampon

1 Corinthiens 1.14  Je rends grâces à Dieu de ce que je n’ai baptisé aucun de vous, si ce n’est Crispus et Gaïus,

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 1.14  Je rends grâces à Dieu de ce que je n’ai baptisé aucun de vous, sinon Crispe et Caïus ;

André Chouraqui

1 Corinthiens 1.14  Je remercie Elohîms de n’avoir immergé aucun d’entre vous, sauf Crispus et Gaius,