Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 2.47

Actes 2.47 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 2.47 (LSG)louant Dieu, et trouvant grâce auprès de tout le peuple. Et le Seigneur ajoutait chaque jour à l’Église ceux qui étaient sauvés.
Actes 2.47 (NEG)louant Dieu, et trouvant grâce auprès de tout le peuple. Et le Seigneur ajoutait chaque jour à l’Église ceux qui étaient sauvés.
Actes 2.47 (S21)Ils louaient Dieu et avaient la faveur de tout le peuple. Le Seigneur ajoutait chaque jour à l’Église ceux qui étaient sauvés.
Actes 2.47 (LSGSN)louant Dieu, et trouvant grâce auprès de tout le peuple. Et le Seigneur ajoutait chaque jour à l’Église ceux qui étaient sauvés .

Les Bibles d'étude

Actes 2.47 (BAN)louant Dieu et trouvant faveur auprès de tout le peuple. Et le Seigneur ajoutait chaque jour à l’Église ceux qui étaient sauvés.

Les « autres versions »

Actes 2.47 (SAC)louant Dieu, et étant aimés de tout le peuple. Et le Seigneur augmentait tous les jours le nombre de ceux qui devaient être sauvés dans l’unité d’un même corps.
Actes 2.47 (MAR)Louant Dieu, et se rendant agréables à tout le peuple. Et le Seigneur ajoutait tous les jours à l’Eglise des gens pour être sauvés.
Actes 2.47 (OST)Louant Dieu, et étant agréables à tout le peuple ; et le Seigneur ajoutait tous les jours à l’Église des gens qui étaient sauvés.
Actes 2.47 (GBT)Louant Dieu, et étant aimés de tout le peuple. Et le Seigneur augmentait tous les jours le nombre de ceux qui devaient être sauvés dans la même société
Actes 2.47 (PGR)louant Dieu, et trouvant faveur auprès de tout le peuple. Cependant le Seigneur agrégeait journellement au même corps ceux qui étaient sauvés.
Actes 2.47 (LAU)louant Dieu et trouvant grâce auprès de tout le peuple. Et le Seigneur ajoutait chaque jour à l’Assemblée ceux qui se sauvaient{Ou qui étaient sauvés.}
Actes 2.47 (OLT)louant Dieu et trouvant faveur auprès de tout le peuple. Le Seigneur ajoutait chaque jour à l’église ceux qui étaient sauvés.
Actes 2.47 (DBY)louant Dieu, et ayant la faveur de tout le peuple. Et le Seigneur ajoutait tous les jours à l’assemblée ceux qui devaient être sauvés.
Actes 2.47 (STA)louant Dieu et se faisant aimer de tout le peuple. Le Seigneur ajoutait chaque jour à l’église ceux qui étaient sauvés.
Actes 2.47 (VIG)louant Dieu, et ayant la faveur de tout le peuple. Et le Seigneur augmentait chaque jour l’assemblée (le nombre) de ceux qui devaient être sauvés.
Actes 2.47 (FIL)louant Dieu, et ayant la faveur de tout le peuple. Et le Seigneur augmentait chaque jour l’assemblée de ceux qui devaient être sauvés.
Actes 2.47 (SYN)louant Dieu et se rendant agréables à tout le peuple. Et le Seigneur ajoutait tous les jours à l’Église ceux qui étaient sauvés.
Actes 2.47 (CRA)louant Dieu et ayant la faveur de tout le peuple. Et le Seigneur ajoutait chaque jour au nombre de ceux qui étaient dans la voie du salut.
Actes 2.47 (BPC)ils louaient Dieu et avaient la faveur de tout le peuple. Aussi le Seigneur ajoutait-il chaque jour des élus au groupe (des fidèles).
Actes 2.47 (AMI)louant Dieu et ayant la faveur de tout le peuple. Et le Seigneur augmentait chaque jour le nombre de ceux qui étaient sauvés.

Langues étrangères

Actes 2.47 (VUL)conlaudantes Deum et habentes gratiam ad omnem plebem Dominus autem augebat qui salvi fierent cotidie in id ipsum
Actes 2.47 (SWA)wakimsifu Mungu, na kuwapendeza watu wote. Bwana akalizidisha kanisa kila siku kwa wale waliokuwa wakiokolewa.
Actes 2.47 (SBLGNT)αἰνοῦντες τὸν θεὸν καὶ ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν λαόν. ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθ’ ἡμέραν ⸂ἐπὶ τὸ αὐτό⸃.