Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 4.28

Luc 4.28 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 4.28 (LSG)Ils furent tous remplis de colère dans la synagogue, lorsqu’ils entendirent ces choses.
Luc 4.28 (NEG)Ils furent tous remplis de colère dans la synagogue, lorsqu’ils entendirent ces choses.
Luc 4.28 (S21)Ils furent tous remplis de colère dans la synagogue, lorsqu’ils entendirent ces paroles.
Luc 4.28 (LSGSN) Ils furent tous remplis de colère dans la synagogue, lorsqu’ils entendirent ces choses.

Les Bibles d'étude

Luc 4.28 (BAN)Et tous dans la synagogue furent remplis de colère, en entendant ces choses.

Les « autres versions »

Luc 4.28 (SAC)Tous ceux de la synagogue l’entendant parler de la sorte, furent remplis de colère ;
Luc 4.28 (MAR)Et ils furent tous remplis de colère dans la Synagogue, entendant ces choses.
Luc 4.28 (OST)Et ils furent tous remplis de colère, dans la synagogue, en entendant ces choses.
Luc 4.28 (LAM)Oyant cela, ils furent tous remplis de colère dans la synagogue ;
Luc 4.28 (GBT)Tous ceux qui étaient dans la synagogue, l’entendant ainsi parler, furent remplis de colère ;
Luc 4.28 (PGR)Et ils furent tous remplis de courroux dans la synagogue en entendant ces paroles,
Luc 4.28 (LAU)Et ils furent tous remplis de courroux dans la congrégation, en entendant ces choses.
Luc 4.28 (OLT)Ces paroles remplirent de colère tous ceux qui étaient dans la synagogue;
Luc 4.28 (DBY)Et ils furent tous remplis de colère dans la synagogue en entendant ces choses ;
Luc 4.28 (STA)Ces paroles remplirent de colère tous ceux qui étaient dans la synagogue.
Luc 4.28 (VIG)Ils furent tous remplis de colère, dans la synagogue, en entendant ces paroles.
Luc 4.28 (FIL)Ils furent tous remplis de colère, dans la synagogue, en entendant ces paroles.
Luc 4.28 (SYN)Tous, dans la synagogue, furent remplis de colère, en entendant ces choses.
Luc 4.28 (CRA)En entendant cela, ils furent tous remplis de colère dans la synagogue.
Luc 4.28 (BPC)Tous dans la synagogue furent remplis de colère, en entendant ces paroles.
Luc 4.28 (AMI)Ils furent tous remplis de colère dans la Synagogue en entendant cela,

Langues étrangères

Luc 4.28 (VUL)et repleti sunt omnes in synagoga ira haec audientes
Luc 4.28 (SWA)Wakajaa ghadhabu wote waliokuwa katika sinagogi walipoyasikia hayo.
Luc 4.28 (SBLGNT)καὶ ἐπλήσθησαν πάντες θυμοῦ ἐν τῇ συναγωγῇ ἀκούοντες ταῦτα,