Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique Luc 1.71

Luc 1.71 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 1.71  Un Sauveur qui nous délivre de nos ennemis et de la main de tous ceux qui nous haïssent !

Segond dite « à la Colombe »

Luc 1.71  La délivrance de nos ennemis et de la main de tous ceux qui nous haïssent.

Nouvelle Bible Segond

Luc 1.71  un salut qui nous délivre de nos ennemis et de tous ceux qui nous détestent.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 1.71  Un Sauveur qui nous délivre de nos ennemis et de la main de tous ceux qui nous haïssent !

Segond 21

Luc 1.71  un Sauveur qui nous délivre de nos ennemis et de la domination de tous ceux qui nous détestent !

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 1.71  qu’il nous délivrerait de tous nos ennemis, et du pouvoir de ceux qui nous haïssent.

Traduction œcuménique de la Bible

Luc 1.71  un salut qui nous libère de nos ennemiset des mains de tous ceux qui nous haïssent.

Bible de Jérusalem

Luc 1.71  pour nous sauver de nos ennemis et de la main de tous ceux qui nous haïssent.

Bible Annotée

Luc 1.71  la délivrance de nos ennemis et de la main de tous ceux qui nous haïssent ;

John Nelson Darby

Luc 1.71  une délivrance de nos ennemis et de la main de tous ceux qui nous haïssent ;

David Martin

Luc 1.71  [Que] nous serions sauvés [de la main] de nos ennemis, et de la main de tous ceux qui nous haïssent ;

Osterwald

Luc 1.71  De ce qu’il nous a sauvés de nos ennemis, et de la main de tous ceux qui nous haïssent,

Auguste Crampon

Luc 1.71  Pour nous sauver de nos ennemis Et du pouvoir de tous ceux qui nous haïssent.

Lemaistre de Sacy

Luc 1.71  de nous délivrer de nos ennemis, et des mains de tous ceux qui nous haïssent :

André Chouraqui

Luc 1.71  Voici le salut qui nous sauve de nos ennemis et de la main de tous nos haineux,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 1.71  σωτηρίαν ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν μισούντων ἡμᾶς,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 1.71  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !