Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 1.54

Luc 1.54 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 1.54 (LSG)Il a secouru Israël, son serviteur, Et il s’est souvenu de sa miséricorde, —
Luc 1.54 (NEG)Il a secouru Israël, son serviteur, Et il s’est souvenu de sa miséricorde,
Luc 1.54 (S21)Il a secouru Israël, son serviteur, et il s’est souvenu de sa bonté
Luc 1.54 (LSGSN)Il a secouru Israël, son serviteur, Et il s’est souvenu de sa miséricorde, —

Les Bibles d'étude

Luc 1.54 (BAN)Il a secouru Israël, son serviteur, pour se souvenir de sa miséricorde

Les « autres versions »

Luc 1.54 (SAC)Il s’est souvenu de sa miséricorde, et il a pris en sa protection Israël, son serviteur,
Luc 1.54 (MAR)Il a pris en sa protection Israël, son serviteur, pour se souvenir de sa miséricorde ;
Luc 1.54 (OST)Il a pris en sa protection Israël son serviteur ;
Luc 1.54 (LAM)Se ressouvenant de sa miséricorde, il a relevé Israël, son serviteur,
Luc 1.54 (GBT)Se souvenant de sa miséricorde, il a pris sous sa protection Israël, son serviteur.
Luc 1.54 (PGR)Il s’est intéressé à Israël Son serviteur, et Il a eu souvenance de Sa miséricorde,
Luc 1.54 (LAU)il a pris en sa protection Israël son serviteur{Ou son enfant.} afin de se souvenir de sa miséricorde envers Abraham
Luc 1.54 (OLT)Il s’est intéressé à Israël son serviteur, et, comme il l’avait dit à nos pères, il s’est souvenu de sa miséricorde
Luc 1.54 (DBY)il a pris la cause d’Israël, son serviteur, pour se souvenir de sa miséricorde
Luc 1.54 (STA)Il a secouru Israël son serviteur, Il s’est souvenu de sa miséricorde,
Luc 1.54 (VIG)Il a relevé Israël, son serviteur, se souvenant de sa miséricorde :
Luc 1.54 (FIL)Il a relevé Israël, Son serviteur, se souvenant de Sa miséricorde:
Luc 1.54 (SYN)Il est venu au secours d’Israël, son serviteur, et il s’est souvenu de sa miséricorde
Luc 1.54 (CRA)Il a pris soin d’Israël son serviteur,
Se ressouvenant de sa miséricorde,
Luc 1.54 (BPC)Il a eu soin d’Israël, son serviteur, se souvenant de sa miséricorde, -
Luc 1.54 (AMI)Il a secouru Israël, son serviteur,
Se souvenant de sa miséricorde,

Langues étrangères

Luc 1.54 (VUL)suscepit Israhel puerum suum memorari misericordiae
Luc 1.54 (SWA)Amemsaidia Israeli, mtumishi wake; Ili kukumbuka rehema zake;
Luc 1.54 (SBLGNT)ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ, μνησθῆναι ἐλέους,