Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 1.34

Luc 1.34 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 1.34 (LSG)Marie dit à l’ange : Comment cela se fera-t-il, puisque je ne connais point d’homme ?
Luc 1.34 (NEG)Marie dit à l’ange : Comment cela se fera-t-il, puisque je ne connais point d’homme ?
Luc 1.34 (S21)Marie dit à l’ange : « Comment cela se fera-t-il, puisque je n’ai pas de relations avec un homme ? »
Luc 1.34 (LSGSN) Marie dit à l’ange : Comment cela se fera-t-il , puisque je ne connais point d’homme ?

Les Bibles d'étude

Luc 1.34 (BAN)Mais Marie dit à l’ange : Comment cela se fera-t-il, puisque je ne connais point d’homme ?

Les « autres versions »

Luc 1.34 (SAC)Alors Marie dit à l’ange : Comment cela se fera-t-il ? car je ne connais point d’homme.
Luc 1.34 (MAR)Alors Marie dit à l’Ange : comment arrivera ceci, vu que je ne connais point d’homme ?
Luc 1.34 (OST)Alors Marie dit à l’ange : Comment cela se fera-t-il, puisque je ne connais point d’homme ?
Luc 1.34 (LAM)Marie dit à l’Ange : Comment cela se fera-t-il ? Car je ne connois point d’homme.
Luc 1.34 (GBT)Alors Marie dit à l’ange : Comment cela se fera-t-il, puisque je ne connais point d’homme ?
Luc 1.34 (PGR)Mais Marie dit à l’ange : « Comment cela se fera-t-il, puisque je ne connais point d’homme ? »
Luc 1.34 (LAU)Mais Marie dit à l’ange : Comment cela sera-t-il, puisque je ne connais point d’homme ? —”
Luc 1.34 (OLT)Mais Marie dit à l’ange: «Comment cela se fera-t-il, puisque je ne connais point d’homme?»
Luc 1.34 (DBY)Et Marie dit à l’ange : Comment ceci arrivera-t-il, puisque je ne connais pas d’homme ?
Luc 1.34 (STA)Alors Marie dit à l’ange : « Comment cela se fera-t-il, puisque je ne connais point, d’homme ? »
Luc 1.34 (VIG)Alors Marie dit à l’ange : Comment cela se fera-t-il ? car je ne connais pas d’homme.
Luc 1.34 (FIL)Alors Marie dit à l’Ange: Comment cela se fera-t-il? car Je ne connais point d’homme.
Luc 1.34 (SYN)Alors Marie dit à l’ange : Comment cela arrivera-t-il, puisque je ne connais point d’homme ?
Luc 1.34 (CRA)Marie dit à l’ange : « Comment cela se fera-t-il, puisque je ne connais point d’homme ?»
Luc 1.34 (BPC)Marie dit à l’ange : “Comment cela sera-t-il, puisque je ne connais point d’homme ?”
Luc 1.34 (AMI)Mais Marie dit à l’ange : Comment cela se fera-t-il, puisque je ne connais pas d’homme ?

Langues étrangères

Luc 1.34 (VUL)dixit autem Maria ad angelum quomodo fiet istud quoniam virum non cognosco
Luc 1.34 (SWA)Mariamu akamwambia malaika, Litakuwaje neno hili, maana sijui mume?
Luc 1.34 (SBLGNT)εἶπεν δὲ Μαριὰμ πρὸς τὸν ἄγγελον· Πῶς ἔσται τοῦτο, ἐπεὶ ἄνδρα οὐ γινώσκω;