Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 13.53

Matthieu 13.53 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 13.53 (LSG)Lorsque Jésus eut achevé ces paraboles, il partit de là.
Matthieu 13.53 (NEG)Lorsque Jésus eut achevé ces paraboles, il partit de là.
Matthieu 13.53 (S21)Lorsque Jésus eut fini de dire ces paraboles, il partit de là.
Matthieu 13.53 (LSGSN) Lorsque Jésus eut achevé ces paraboles, il partit de .

Les Bibles d'étude

Matthieu 13.53 (BAN)Et il arriva, lorsque Jésus eut achevé ces paraboles, qu’il partit de là.

Les « autres versions »

Matthieu 13.53 (SAC)Lorsque Jésus eut achevé ces paraboles, il partit de là ;
Matthieu 13.53 (MAR)Et quand Jésus eut achevé ces similitudes, il partit de là.
Matthieu 13.53 (OST)Et il arriva que quand Jésus eut achevé ces similitudes, il partit de là.
Matthieu 13.53 (LAM)Jésus ayant achevé ces paraboles, s’en alla de ce lieu.
Matthieu 13.53 (GBT)Lorsque Jésus eut achevé ces paraboles, il partit de là ;
Matthieu 13.53 (PGR)Et il advint, lorsque Jésus eut terminé ces paraboles, qu’il s’éloigna de là,
Matthieu 13.53 (LAU)Et il arriva, lorsque Jésus eut achevé ces paraboles, qu’il partit de là.
Matthieu 13.53 (OLT)- Quand Jésus eut achevé ces paraboles, il quitta ces lieux,
Matthieu 13.53 (DBY)Et il arriva que, quand Jésus eut achevé ces paraboles, il retira de là.
Matthieu 13.53 (STA)Quand Jésus eut achevé de raconter ces paraboles, il partit de là
Matthieu 13.53 (VIG)Il arriva que, lorsque Jésus eut achevé ces paraboles, Il partit de là.
Matthieu 13.53 (FIL)Il arriva que, lorsque Jésus eut achevé ces paraboles, Il partit de là.
Matthieu 13.53 (SYN)Or, il arriva, quand Jésus eut achevé ces paraboles, qu’il partit de là.
Matthieu 13.53 (CRA)Après que Jésus eut achevé ces paraboles, il partit de là.
Matthieu 13.53 (BPC)Et il arriva qu’ayant achevé ces paraboles, Jésus s’éloigna de ce lieu.
Matthieu 13.53 (AMI)Lorsque Jésus eut achevé ces paraboles, il partit de là ;

Langues étrangères

Matthieu 13.53 (VUL)et factum est cum consummasset Iesus parabolas istas transiit inde
Matthieu 13.53 (SWA)Ikawa Yesu alipoimaliza mifano hiyo, alitoka akaenda zake.
Matthieu 13.53 (SBLGNT)καὶ ἐγένετο ὅτε ἐτέλεσεν ὁ Ἰησοῦς τὰς παραβολὰς ταύτας, μετῆρεν ἐκεῖθεν.