Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 13.37

Matthieu 13.37 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 13.37 (LSG)Il répondit : Celui qui sème la bonne semence, c’est le Fils de l’homme ;
Matthieu 13.37 (NEG)Il répondit : Celui qui sème la bonne semence, c’est le Fils de l’homme ;
Matthieu 13.37 (S21)Il [leur] répondit : « Celui qui sème la bonne semence, c’est le Fils de l’homme ;
Matthieu 13.37 (LSGSN)Il répondit : Celui qui sème la bonne semence, c’est le Fils de l’homme ;

Les Bibles d'étude

Matthieu 13.37 (BAN)Il répondit et dit : Celui qui sème la bonne semence, c’est le fils de l’homme.

Les « autres versions »

Matthieu 13.37 (SAC)Et leur répondant, il leur dit : Celui qui sème le bon grain, c’est le Fils de l’homme.
Matthieu 13.37 (MAR)Et il leur répondit et dit : celui qui sème la bonne semence, c’est le Fils de l’homme ;
Matthieu 13.37 (OST)Il répondit, et leur dit : Celui qui sème la bonne semence, c’est le Fils de l’homme ;
Matthieu 13.37 (LAM)Il leur répondit : Celui qui sème la bonne semence est le Fils de l’homme,
Matthieu 13.37 (GBT)Et, leur répondant, il leur dit : Celui qui sème le bon grain est le Fils de l’homme.
Matthieu 13.37 (PGR)Or il répliqua : « Celui qui sème la bonne semence, c’est le fils de l’homme ;
Matthieu 13.37 (LAU)Et répondant, il leur dit : Celui qui sème la bonne semence, c’est le Fils de l’homme ;
Matthieu 13.37 (OLT)Il répondit : « Celui qui sème la bonne semence, c’est le Fils de l’homme ;
Matthieu 13.37 (DBY)Et lui, répondant, leur dit : Celui qui sème la bonne semence, c’est le fils de l’homme ;
Matthieu 13.37 (STA)Il leur répondit : « Celui qui sème le bon grain, c’est le Fils de l’homme. »
Matthieu 13.37 (VIG)Et leur répondant, il leur dit : Celui qui sème le bon grain, c’est le Fils de l’homme.
Matthieu 13.37 (FIL)Et leur répondant, il leur dit: Celui qui sème le bon grain, c’est le Fils de l’homme.
Matthieu 13.37 (SYN)Il leur répondit : Celui qui sème la bonne semence, c’est le Fils de l’homme ;
Matthieu 13.37 (CRA)Il répondit : « Celui qui sème le bon grain, c’est le Fils de l’homme ;
Matthieu 13.37 (BPC)Il répondit en ces termes : “Celui qui sème la bonne semence, c’est le Fils de l’homme ;
Matthieu 13.37 (AMI)Et il leur répondit : Celui qui sème le bon grain, c’est le Fils de l’homme.

Langues étrangères

Matthieu 13.37 (VUL)qui respondens ait qui seminat bonum semen est Filius hominis
Matthieu 13.37 (SWA)Akajibu, akasema, Azipandaye zile mbegu njema ni Mwana wa Adamu;
Matthieu 13.37 (SBLGNT)ὁ δὲ ἀποκριθεὶς ⸀εἶπεν· Ὁ σπείρων τὸ καλὸν σπέρμα ἐστὶν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου·