Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 7.15

Nombres 7.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 7.15 (LSG)un jeune taureau, un bélier, un agneau d’un an, pour l’holocauste ;
Nombres 7.15 (NEG)un jeune taureau, un bélier, un agneau d’un an, pour l’holocauste ;
Nombres 7.15 (S21)un jeune taureau, un bélier et un agneau d’un an pour l’holocauste,
Nombres 7.15 (LSGSN)un jeune taureau, un bélier, un agneau d’un an, pour l’holocauste ;

Les Bibles d'étude

Nombres 7.15 (BAN)un jeune taureau, un bélier, un agneau d’un an, pour l’holocauste ;

Les « autres versions »

Nombres 7.15 (SAC)un bœuf pris du troupeau, un bélier, et un agneau d’un an pour l’holocauste ;
Nombres 7.15 (MAR)Un veau pris du troupeau, un bélier, un agneau d’un an, pour l’holocauste ;
Nombres 7.15 (OST)Un jeune taureau, un bélier, un agneau de l’année, pour l’holocauste ;
Nombres 7.15 (CAH)Un veau du troupeau, un bélier, un agneau d’un an pour l’holocauste ;
Nombres 7.15 (GBT)Un bœuf de son troupeau, un bélier, et un agneau d’un an pour l’holocauste ;
Nombres 7.15 (PGR)un jeune taureau, un bélier, un agneau d’un an pour l’holocauste,
Nombres 7.15 (LAU)un jeune taureau, un bélier, un agneau d’un an, pour l’holocauste ;
Nombres 7.15 (DBY)un jeune taureau, un bélier, un agneau âgé d’un an, pour l’holocauste ;
Nombres 7.15 (TAN)un jeune taureau, un bélier, un agneau d’un an, pour holocauste ;
Nombres 7.15 (VIG)un bœuf pris du (d’un) troupeau, un bélier, et un agneau d’un an pour l’holocauste,
Nombres 7.15 (FIL)un boeuf pris du troupeau, un bélier, et un agneau d’un an pour l’holocauste,
Nombres 7.15 (CRA)un jeune taureau, un bélier et un agneau d’un an pour l’holocauste ;
Nombres 7.15 (BPC)un jeune taureau, un bélier et un agneau d’un an pour l’holocauste ;
Nombres 7.15 (AMI)un bœuf pris du troupeau, un bélier et un agneau d’un an pour l’holocauste ;

Langues étrangères

Nombres 7.15 (LXX)μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν κριὸν ἕνα ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα.
Nombres 7.15 (VUL)bovem et arietem et agnum anniculum in holocaustum
Nombres 7.15 (SWA)ng’ombe mmoja mume mchanga, na kondoo mmoja mume, na mwana-kondoo mume mmoja wa mwaka wa kwanza, kuwa sadaka ya kuteketezwa;
Nombres 7.15 (BHS)פַּ֣ר אֶחָ֞ד בֶּן־בָּקָ֗ר אַ֧יִל אֶחָ֛ד כֶּֽבֶשׂ־אֶחָ֥ד בֶּן־שְׁנָתֹ֖ו לְעֹלָֽה׃