Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 20.6

Nombres 20.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 20.6 (LSG)Moïse et Aaron s’éloignèrent de l’assemblée pour aller à l’entrée de la tente d’assignation. Ils tombèrent sur leur visage ; et la gloire de l’Éternel leur apparut.
Nombres 20.6 (NEG)Moïse et Aaron s’éloignèrent de l’assemblée pour aller à l’entrée de la tente d’assignation. Ils tombèrent sur leur visage ; et la gloire de l’Éternel leur apparut.
Nombres 20.6 (S21)Moïse et Aaron s’éloignèrent de l’assemblée pour se rendre à l’entrée de la tente de la rencontre. Ils tombèrent le visage contre terre et la gloire de l’Éternel leur apparut.
Nombres 20.6 (LSGSN)Moïse et Aaron s’éloignèrent de l’assemblée pour aller à l’entrée de la tente d’assignation. Ils tombèrent sur leur visage ; et la gloire de l’Éternel leur apparut .

Les Bibles d'étude

Nombres 20.6 (BAN)Et Moïse et Aaron se retirèrent de l’assemblée vers l’entrée de la Tente d’assignation. Et ils tombèrent sur leur visage, et la gloire de l’Éternel leur apparut.

Les « autres versions »

Nombres 20.6 (SAC)Moïse et Aaron ayant quitté le peuple, entrèrent dans le tabernacle de l’alliance, et s’étant jetés le visage contre terre, ils crièrent au Seigneur, et lui dirent ; Seigneur Dieu ! écoutez le cri de ce peuple, et ouvrez-leur votre trésor, donnez-leur une fontaine d’eau vive, afin qu’étant désaltérés ils cessent de murmurer. Alors la gloire du Seigneur parut au-dessus d’eux.
Nombres 20.6 (MAR)Alors Moïse et Aaron se retirèrent de devant l’assemblée à l’entrée du Tabernacle d’assignation, et tombèrent sur leurs faces, et la gloire de l’Éternel apparut.
Nombres 20.6 (OST)Alors Moïse et Aaron se retirèrent de devant l’assemblée, à l’entrée du tabernacle d’assignation ; et ils tombèrent sur leur visage, et la gloire de l’Éternel leur apparut.
Nombres 20.6 (CAH)Moïse et Aaron se retirèrent de devant l’attroupement, à l’entrée de la tente du témoignage, et tombèrent sur leurs faces ; la gloire de l’Éternel leur apparut.
Nombres 20.6 (GBT)Moïse et Aaron, s’étant éloignés de la multitude, entrèrent dans le tabernacle de l’alliance, et, s’étant jetés le visage contre terre, ils crièrent vers le Seigneur, en lui disant : Seigneur Dieu, écoutez le cri de ce peuple, et ouvrez-lui votre trésor, une source d’eau vive, afin qu’étant désaltéré, il cesse de murmurer. Alors la gloire du Seigneur parut au-dessus d’eux.
Nombres 20.6 (PGR)Alors Moïse et Aaron quittant l’Assemblée vinrent à l’entrée de la Tente du Rendez-vous, et se jetèrent la face contre terre, et la Gloire de l’Éternel leur apparut.
Nombres 20.6 (LAU)Moïse et Aaron allèrent de devant la congrégation à l’entrée de la Tente d’assignation ; ils se jetèrent la face contre terre, et la gloire de l’Éternel leur apparut.
Nombres 20.6 (DBY)Et Moïse et Aaron vinrent de devant la congrégation à l’entrée de la tente d’assignation, et tombèrent sur leurs faces ; et la gloire de l’Éternel leur apparut.
Nombres 20.6 (TAN)Moïse et Aaron, assaillis par la multitude, se dirigèrent vers l’entrée de la tente d’assignation et se jetèrent sur leur face ; et la majesté divine leur apparut.
Nombres 20.6 (VIG)(Alors) Moïse et Aaron, ayant quitté le peuple, entrèrent dans le tabernacle de l’alliance, et, s’étant jetés le visage contre terre, ils crièrent au Seigneur, et lui dirent : Seigneur Dieu, écoutez le cri de ce peuple, et ouvrez-leur votre trésor, ouvrez-leur la source d’eau vive, afin qu’étant désaltérés, ils cessent de murmurer. Alors la gloire du Seigneur parut au-dessus d’eux.
Nombres 20.6 (FIL)Moïse et Aaron, ayant quitté le peuple, entrèrent dans le tabernacle de l’alliance, et, s’étant jetés le visage contre terre, ils crièrent au Seigneur, et lui dirent: Seigneur Dieu, écoutez le cri de ce peuple, et ouvrez-leur Votre trésor, ouvrez-leur la source d’eau vive, afin qu’étant désaltérés, ils cessèrent de murmurer. Alors la gloire du Seigneur parut au-dessus d’eux.
Nombres 20.6 (CRA)Moïse et Aaron, s’éloignant de l’assemblée, vinrent à l’entrée de la tente de réunion. Ils tombèrent sur leur visage, et la gloire de Yahweh leur apparut.
Nombres 20.6 (BPC)Alors Moïse et Aaron s’en allèrent de l’assemblée à l’entrée de la Tente de réunion et tombèrent sur leur face... et la gloire de Yahweh leur apparut.
Nombres 20.6 (AMI)Moïse et Aaron ayant quitté le peuple, vinrent à l’entrée du tabernacle de l’alliance, et s’étant jetés le visage contre terre, la gloire du Seigneur leur apparut.

Langues étrangères

Nombres 20.6 (LXX)καὶ ἦλθεν Μωυσῆς καὶ Ααρων ἀπὸ προσώπου τῆς συναγωγῆς ἐπὶ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ ἔπεσαν ἐπὶ πρόσωπον καὶ ὤφθη ἡ δόξα κυρίου πρὸς αὐτούς.
Nombres 20.6 (VUL)ingressusque Moses et Aaron dimissa multitudine tabernaculum foederis corruerunt proni in terram et apparuit gloria Domini super eos
Nombres 20.6 (SWA)Musa na Haruni wakatoka pale palipokuwa mkutano, wakaenda hata mlangoni pa hema ya kukutania, wakaanguka kifudifudi; utukufu wa Bwana ukawatokea.
Nombres 20.6 (BHS)וַיָּבֹא֩ מֹשֶׁ֨ה וְאַהֲרֹ֜ן מִפְּנֵ֣י הַקָּהָ֗ל אֶל־פֶּ֨תַח֙ אֹ֣הֶל מֹועֵ֔ד וַֽיִּפְּל֖וּ עַל־פְּנֵיהֶ֑ם וַיֵּרָ֥א כְבֹוד־יְהוָ֖ה אֲלֵיהֶֽם׃ פ