Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 18.2

Nombres 18.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 18.2 (LSG)Fais aussi approcher de toi tes frères, la tribu de Lévi, la tribu de ton père, afin qu’ils te soient attachés et qu’ils te servent, lorsque toi, et tes fils avec toi, vous serez devant la tente du témoignage.
Nombres 18.2 (NEG)Fais aussi approcher de toi tes frères, la tribu de Lévi, la tribu de ton père, afin qu’ils te soient attachés et qu’ils te servent, lorsque toi, et tes fils avec toi, vous serez devant la tente du témoignage.
Nombres 18.2 (S21)Fais aussi approcher de toi tes frères, la tribu de Lévi, la tribu de ton ancêtre, afin qu’ils te soient attachés et te servent lorsque toi et tes fils vous serez devant la tente du témoignage.
Nombres 18.2 (LSGSN)Fais aussi approcher de toi tes frères, la tribu de Lévi, la tribu de ton père, afin qu’ils te soient attachés et qu’ils te servent , lorsque toi, et tes fils avec toi, vous serez devant la tente du témoignage.

Les Bibles d'étude

Nombres 18.2 (BAN)Et tes frères aussi, la tribu de Lévi, tribu de ton père, fais-les approcher de toi, et qu’ils te soient adjoints et qu’ils te servent, lorsque toi et tes fils avec toi, vous serez devant la Tente du témoignage.

Les « autres versions »

Nombres 18.2 (SAC)Prenez aussi avec vous vos frères de la tribu de Lévi, et toute la famille de votre père, et qu’ils vous assistent et vous servent ; mais vous et vos fils vous exercerez votre ministère dans le tabernacle du témoignage.
Nombres 18.2 (MAR)Fais aussi approcher de toi tes frères, la Tribu de Lévi, qui est la Tribu de ton père, afin qu’ils te soient adjoints et qu’ils te servent, mais toi et tes fils avec toi, vous servirez devant le Tabernacle du Témoignage.
Nombres 18.2 (OST)Fais aussi approcher avec toi tes frères, la tribu de Lévi, la tribu de ton père, qu’ils se joignent à toi et qu’ils te servent ; et toi et tes fils avec toi, vous serez devant le tabernacle du Témoignage.
Nombres 18.2 (CAH)Fais aussi approcher tes frères, (de) la tribu de Lévi, tribu de ton père, qu’ils te soient adjoints et te servent ; toi et tes fils avec toi (vous serez) devant la tente du temoignage.
Nombres 18.2 (GBT)Prenez avec vous vos frères de la tribu de Lévi, et toute la famille de votre père, afin qu’ils vous assistent et vous servent ; mais vous et vos fils, vous exercerez votre ministère dans le tabernacle du témoignage.
Nombres 18.2 (PGR)Et tes frères aussi, la Tribu de Lévi, tribu de ton père, tu les feras approcher avec toi, pour qu’ils te soient adjoints et qu’ils te servent ; mais toi et tes fils avec toi vous officierez devant la Tente du Témoignage,
Nombres 18.2 (LAU)Fais aussi approcher avec toi tes frères de la tribu de Lévi (attachement), la tribu de ton père, afin qu’ils te soient attachés et qu’ils te servent ; et toi, et tes fils avec toi, [vous serez] devant la Tente du témoignage.
Nombres 18.2 (DBY)Et fais aussi approcher tes frères, la tribu de Lévi, la tribu de ton père, avec toi, et ils te seront adjoints, et il te serviront ; et toi et tes fils avec toi, vous servirez devant la tente du témoignage.
Nombres 18.2 (TAN)Et cependant, tes frères, la tribu de Lévi, tribu de ton père, admets-les auprès de toi ; qu’ils s’associent à toi et te servent, tandis qu’avec tes fils tu seras devant la tente du statut.
Nombres 18.2 (VIG)Prends aussi avec toi tes frères de la tribu de Lévi, et toute la famille de ton père, et qu’ils t’assistent et te servent ; mais, toi et tes fils, vous exercerez votre ministère dans le tabernacle du témoignage.
Nombres 18.2 (FIL)Prenez aussi avec vous vos frères de la tribu de Lévi, et toute la famille de votre père, et qu’ils vous assistent et vous servent; mais, vous et vos fils, vous exercerez votre ministère dans le tabernacle du témoignage.
Nombres 18.2 (CRA)Fais aussi approcher avec toi du sanctuaire tes autres frères, la tribu de Lévi, la tribu de ton père, afin qu’ils te soient adjoints et qu’ils te servent, lorsque toi, et tes fils avec toi, vous serez devant la tente du témoignage.
Nombres 18.2 (BPC)Tes frères aussi, la tribu de Lévi, tribu de ton père, fais-les approcher de toi, qu’ils se joignent à toi et te servent, toi et tes fils avec toi, devant la Tente du témoignage.
Nombres 18.2 (AMI)Prenez aussi avec vous vos frères de la tribu de Lévi, et toute la famille de votre père, et qu’ils vous assistent et vous servent ; mais vous et vos fils vous exercerez votre ministère dans le tabernacle du témoignage.

Langues étrangères

Nombres 18.2 (LXX)καὶ τοὺς ἀδελφούς σου φυλὴν Λευι δῆμον τοῦ πατρός σου προσαγάγου πρὸς σεαυτόν καὶ προστεθήτωσάν σοι καὶ λειτουργείτωσάν σοι καὶ σὺ καὶ οἱ υἱοί σου μετὰ σοῦ ἀπέναντι τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου.
Nombres 18.2 (VUL)sed et fratres tuos de tribu Levi et sceptro patris tui sume tecum praestoque sint et ministrent tibi tu autem et filii tui ministrabitis in tabernaculo testimonii
Nombres 18.2 (SWA)Na ndugu zako nao, kabila ya Lawi, kabila ya baba yako, uwalete karibu pamoja nawe, ili waungwe nawe, na kukuhudumia; bali wewe na wanao pamoja nawe mtakuwa mbele ya hema ya ushahidi.
Nombres 18.2 (BHS)וְגַ֣ם אֶת־אַחֶיךָ֩ מַטֵּ֨ה לֵוִ֜י שֵׁ֤בֶט אָבִ֨יךָ֙ הַקְרֵ֣ב אִתָּ֔ךְ וְיִלָּו֥וּ עָלֶ֖יךָ וִֽישָׁרְת֑וּךָ וְאַתָּה֙ וּבָנֶ֣יךָ אִתָּ֔ךְ לִפְנֵ֖י אֹ֥הֶל הָעֵדֻֽת׃