Nombres 16.34 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 16.34 (LSG) | Tout Israël, qui était autour d’eux, s’enfuit à leur cri ; car ils disaient : Fuyons, de peur que la terre ne nous engloutisse ! |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 16.34 (NEG) | Tout Israël, qui était autour d’eux, s’enfuit à leur cri ; car ils disaient : Fuyons, de peur que la terre ne nous engloutisse ! |
Segond 21 (2007) | Nombres 16.34 (S21) | Tous les Israélites qui étaient autour d’eux s’enfuirent à leur cri. Ils se disaient en effet : « Fuyons, sinon la terre nous engloutira ! » |
Louis Segond + Strong | Nombres 16.34 (LSGSN) | Tout Israël, qui était autour d’eux, s’enfuit à leur cri ; car ils disaient : Fuyons, de peur que la terre ne nous engloutisse ! |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 16.34 (BAN) | Et tout Israël, qui était autour d’eux, s’enfuit à leur cri ; car ils disaient : Prenons garde que la terre ne nous engloutisse ! |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 16.34 (SAC) | Tout Israël qui était là autour, s’enfuit aux cris des mourants, en disant : Craignons que la terre ne nous engloutisse aussi avec eux. |
David Martin (1744) | Nombres 16.34 (MAR) | Et tout Israël qui était autour d’eux, s’enfuit à leur cri ; car ils disaient : [Prenons garde] que la terre ne nous engloutisse. |
Ostervald (1811) | Nombres 16.34 (OST) | Et tout Israël, qui était autour d’eux, s’enfuit à leur cri ; car ils disaient : Prenons garde que la terre ne nous engloutisse ! |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 16.34 (CAH) | Et tout Israel, qui était autour d’eux, s’enfuit à leur cri ; car ils disaient : la terre pourrait nous engloutir ! |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 16.34 (GBT) | Tout Israël, assemblé autour, s’enfuit au cri des mourants, en disant : Craignons que la terre ne nous engloutisse ! |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 16.34 (PGR) | Et à leurs cris tous les Israélites qui les entouraient s’enfuirent ; car ils disaient : Nous craignons que la terre ne nous engloutisse. |
Lausanne (1872) | Nombres 16.34 (LAU) | Et tout Israël qui était autour d’eux s’enfuit à leur cri ; car ils disaient : [Fuyons], de peur que la terre ne nous engloutisse ! |
Darby (1885) | Nombres 16.34 (DBY) | Et tout Israël qui était autour d’eux s’enfuit à leur cri ; car ils disaient :... De peur que la terre ne nous engloutisse ! |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 16.34 (TAN) | Et tous les Israélites qui étaient autour d’eux s’enfuirent à leurs cris, disant :"La terre pourrait bien nous engloutir !" |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 16.34 (VIG) | (Cependant) Tout Israël, qui était là autour, s’enfuit au cri des mourants, en disant : Craignons que la terre ne nous engloutisse aussi. |
Fillion (1904) | Nombres 16.34 (FIL) | Tout Israël, qui était là autour, s’enfuit au cri des mourants, en disant: Craignons que la terre ne nous engloutisse aussi. |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 16.34 (CRA) | Tout Israël, qui était autour d’eux, s’enfuit à leur cri ; car ils disaient : « Fuyons, de peur que la terre ne nous engloutisse ! » |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 16.34 (BPC) | Tout Israël qui était autour d’eux s’enfuit à leurs cris, car disaient-ils : que la terre ne nous engloutisse pas aussi ! |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 16.34 (AMI) | Tout Israël qui était là autour s’enfuit aux cris des mourants, en disant : Craignons que la terre ne nous engloutisse aussi avec eux. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 16.34 (LXX) | καὶ πᾶς Ισραηλ οἱ κύκλῳ αὐτῶν ἔφυγον ἀπὸ τῆς φωνῆς αὐτῶν ὅτι λέγοντες μήποτε καταπίῃ ἡμᾶς ἡ γῆ. |
Vulgate (1592) | Nombres 16.34 (VUL) | at vero omnis Israhel qui stabat per gyrum fugit ad clamorem pereuntium dicens ne forte et nos terra degluttiat |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 16.34 (SWA) | Nao Israeli wote waliokuwa kando-kando yao wakakimbia kwa ajili ya kilio chao; kwa kuwa walisema, Nchi isije kutumeza na sisi. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 16.34 (BHS) | וְכָל־יִשְׂרָאֵ֗ל אֲשֶׁ֛ר סְבִיבֹתֵיהֶ֖ם נָ֣סוּ לְקֹלָ֑ם כִּ֣י אָֽמְר֔וּ פֶּן־תִּבְלָעֵ֖נוּ הָאָֽרֶץ׃ |