Nombres 1.27 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 1.27 (LSG) | les hommes de la tribu de Juda dont on fit le dénombrement furent soixante-quatorze mille six cents. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 1.27 (NEG) | les hommes de la tribu de Juda dont on fit le dénombrement furent soixante-quatorze mille six cents. |
Segond 21 (2007) | Nombres 1.27 (S21) | On dénombra 74 600 hommes dans la tribu de Juda. |
Louis Segond + Strong | Nombres 1.27 (LSGSN) | les hommes de la tribu de Juda dont on fit le dénombrement furent soixante-quatorze mille six cents. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 1.27 (BAN) | les recensés de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 1.27 (SAC) | il s’en trouva soixante et quatorze mille six cents. |
David Martin (1744) | Nombres 1.27 (MAR) | Ceux, [dis-je], de la Tribu de Juda, qui furent dénombrés, furent soixante et quatorze mille six cents. |
Ostervald (1811) | Nombres 1.27 (OST) | Ceux de la tribu de Juda, qui furent dénombrés, furent soixante-quatorze mille six cents. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 1.27 (CAH) | Leurs (hommes) dénombrés, pour la tribu de Iehouda, (furent) soixante-quatorze mille six cents. |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 1.27 (GBT) | Il s’en trouva soixante-quatorze mille six cents. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 1.27 (PGR) | les hommes recensés dans la Tribu de Juda furent au nombre de soixante-quatorze mille six cents. |
Lausanne (1872) | Nombres 1.27 (LAU) | ceux qui furent recensés de la tribu de Juda furent soixante et quatorze mille six cents. |
Darby (1885) | Nombres 1.27 (DBY) | ceux qui furent dénombrés de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 1.27 (TAN) | les recensés, dans la tribu de Juda, se montèrent à soixante-quatorze mille six cents. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 1.27 (VIG) | il s’en trouva soixante-quatorze mille six cents. |
Fillion (1904) | Nombres 1.27 (FIL) | Il s’en trouva soixante-quatorze mille six cents. |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 1.27 (CRA) | les recensés de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 1.27 (BPC) | le nombre des recensés de la tribu de Juda fut de soixante-quatorze mille six cents. |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 1.27 (AMI) | il s’en trouva soixante quatorze mille six cents. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 1.27 (LXX) | ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Ισσαχαρ τέσσαρες καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι. |
Vulgate (1592) | Nombres 1.27 (VUL) | recensiti sunt septuaginta quattuor milia sescenti |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 1.27 (SWA) | wale waliohesabiwa katika kabila ya Yuda, walikuwa watu sabini na nne elfu na mia sita (74,600). |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 1.27 (BHS) | פְּקֻדֵיהֶ֖ם לְמַטֵּ֣ה יְהוּדָ֑ה אַרְבָּעָ֧ה וְשִׁבְעִ֛ים אֶ֖לֶף וְשֵׁ֥שׁ מֵאֹֽות׃ פ |