Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 1.19

Nombres 1.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 1.19 (LSG)Moïse en fit le dénombrement dans le désert de Sinaï, comme l’Éternel le lui avait ordonné.
Nombres 1.19 (NEG)Moïse en fit le dénombrement dans le désert de Sinaï, comme l’Éternel le lui avait ordonné.
Nombres 1.19 (S21)Moïse les dénombra dans le désert du Sinaï, comme l’Éternel le lui avait ordonné.
Nombres 1.19 (LSGSN)Moïse en fit le dénombrement dans le désert de Sinaï, comme l’Éternel le lui avait ordonné .

Les Bibles d'étude

Nombres 1.19 (BAN)comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse, et il en fit le dénombrement au désert de Sinaï.

Les « autres versions »

Nombres 1.19 (SAC)selon que le Seigneur l’avait ordonné à Moïse. Le dénombrement se lit dans le désert de Sinaï.
Nombres 1.19 (MAR)Comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse, il les dénombra au désert de Sinaï.
Nombres 1.19 (OST)Comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse, il les dénombra au désert de Sinaï.
Nombres 1.19 (CAH)Comme l’Éternel avait commandé à Moïse, ainsi il les dénombra dans le désert de Sinaï.
Nombres 1.19 (GBT)Selon que le Seigneur l’avait ordonné à Moïse. Le dénombrement se fit dans le désert de Sinaï.
Nombres 1.19 (PGR)comme l’Éternel l’avait prescrit à Moïse qui les fit ainsi passer à la revue dans le désert de Sinaï.
Nombres 1.19 (LAU)Comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse, il en fit le recensement dans le désert de Sinaï.
Nombres 1.19 (DBY)Comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse, ainsi il les dénombra dans le désert de Sinaï.
Nombres 1.19 (TAN)ainsi que l’Éternel l’avait prescrit à Moïse. Leur dénombrement eut lieu dans le désert de Sinaï.
Nombres 1.19 (VIG)selon que le Seigneur l’avait ordonné à Moïse. Le dénombrement se fit dans le désert du (de) Sinaï.
Nombres 1.19 (FIL)Selon que le Seigneur l’avait ordonné à Moïse. Le dénombrement se fit dans le désert du Sinaï.
Nombres 1.19 (CRA)Comme Yahweh l’avait ordonné à Moïse, celui-ci en fit le dénombrement dans le désert de Sinaï.
Nombres 1.19 (BPC)C’est ainsi, selon qu’il en avait reçu l’ordre de Yahweh, que Moïse en fit le dénombrement, dans le désert du Sinaï.
Nombres 1.19 (AMI)selon que le Seigneur l’avait ordonné à Moise. Le dénombrement se fit dans le désert de Sinaï.

Langues étrangères

Nombres 1.19 (LXX)ὃν τρόπον συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ καὶ ἐπεσκέπησαν ἐν τῇ ἐρήμῳ τῇ Σινα.
Nombres 1.19 (VUL)sicut praeceperat Dominus Mosi numeratique sunt in deserto Sinai
Nombres 1.19 (SWA)Kama Bwana alivyomwagiza Musa, ndivyo alivyowahesabu huko katika bara ya Sinai.
Nombres 1.19 (BHS)כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶׁ֑ה וַֽיִּפְקְדֵ֖ם בְּמִדְבַּ֥ר סִינָֽי׃ פ