Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique Zacharie 1.2

Zacharie 1.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Zacharie 1.2  L’Éternel a été très irrité contre vos pères.

Segond dite « à la Colombe »

Zacharie 1.2  L’Éternel a été grandement indigné contre vos pères.

Nouvelle Bible Segond

Zacharie 1.2  Le SEIGNEUR s’est irrité contre vos pères.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Zacharie 1.2  L’Éternel a été très irrité contre vos pères.

Segond 21

Zacharie 1.2  « L’Éternel a été très irrité contre vos ancêtres.

Les autres versions

Bible du Semeur

Zacharie 1.2  - L’Éternel s’est violemment irrité contre vos pères.

Traduction œcuménique de la Bible

Zacharie 1.2  — « Le Seigneur s’est violemment irrité contre vos pères. »

Bible de Jérusalem

Zacharie 1.2  Yahvé s’est grandement irrité contre vos pères.

Bible Annotée

Zacharie 1.2  L’Éternel a été dans un grand courroux contre vos pères.

John Nelson Darby

Zacharie 1.2  L’éternel a été fort en courroux contre vos pères.

David Martin

Zacharie 1.2  L’Éternel a été extrêmement indigné contre vos pères.

Osterwald

Zacharie 1.2  L’Éternel a été fort indigné contre vos pères.

Auguste Crampon

Zacharie 1.2  Yahweh a été dans un grand courroux contre vos pères.

Lemaistre de Sacy

Zacharie 1.2  Le Seigneur a conçu une violente indignation contre vos pères.

André Chouraqui

Zacharie 1.2  IHVH-Adonaï a écumé contre vos pères, il a écumé !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Zacharie 1.2  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Zacharie 1.2  קָצַ֧ף יְהוָ֛ה עַל־אֲבֹֽותֵיכֶ֖ם קָֽצֶף׃