Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique Zacharie 1.13

Zacharie 1.13 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Zacharie 1.13  L’Éternel répondit par de bonnes paroles, par des paroles de consolation, à l’ange qui parlait avec moi.

Segond dite « à la Colombe »

Zacharie 1.13  L’Éternel répondit par des paroles bienfaisantes, par des paroles de consolation, à l’ange qui parlait avec moi.

Nouvelle Bible Segond

Zacharie 1.13  Le SEIGNEUR répondit par des paroles bienfaisantes, par des paroles de consolation, au messager qui parlait avec moi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Zacharie 1.13  L’Éternel répondit par de bonnes paroles, par des paroles de consolation, à l’ange qui me parlait.

Segond 21

Zacharie 1.13  L’Éternel a répondu par de bonnes paroles, par des paroles de consolation, à l’ange qui me parlait.

Les autres versions

Bible du Semeur

Zacharie 1.13  Alors l’Éternel répondit à l’ange qui me parlait par des paroles bienveillantes et des paroles de consolation.

Traduction œcuménique de la Bible

Zacharie 1.13  Alors à l’ange qui me parlait, le Seigneur donna une réponse encourageante, une réponse consolante.

Bible de Jérusalem

Zacharie 1.13  À l’ange qui me parlait, Yahvé répondit par des paroles de bonté, des paroles de consolation.

Bible Annotée

Zacharie 1.13  Et l’Éternel adressa à l’ange qui me parlait de bonnes paroles, des paroles de consolation.

John Nelson Darby

Zacharie 1.13  Et l’Éternel répondit à l’ange qui parlait avec moi, de bonnes paroles, des paroles de consolation.

David Martin

Zacharie 1.13  Et l’Éternel répondit à l’Ange qui parlait avec moi, de bonnes paroles, des paroles de consolation.

Osterwald

Zacharie 1.13  Et l’Éternel répondit à l’ange qui me parlait, de bonnes paroles, des paroles de consolation.

Auguste Crampon

Zacharie 1.13  Et Yahweh adressa à l’ange qui parlait avec moi de bonnes paroles, des paroles de consolation.

Lemaistre de Sacy

Zacharie 1.13  Alors le Seigneur répondit à l’ange qui parlait en moi, et lui fit entendre de bonnes paroles, des paroles de consolation.

André Chouraqui

Zacharie 1.13  IHVH-Adonaï répond au messager qui parle en moi de bonnes paroles, des paroles de réconfort.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Zacharie 1.13  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Zacharie 1.13  וַיַּ֣עַן יְהוָ֗ה אֶת־הַמַּלְאָ֛ךְ הַדֹּבֵ֥ר בִּ֖י דְּבָרִ֣ים טֹובִ֑ים דְּבָרִ֖ים נִחֻמִֽים׃