Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique Aggée 1.3

Aggée 1.3 comparé dans 15 versions de la Bible différentes.

Louis Segond 1910

Aggée 1.3  C’est pourquoi la parole de l’Éternel leur fut adressée par Aggée, le prophète, en ces mots :

Nouvelle Bible Segond

Aggée 1.3  Alors, la parole du SEIGNEUR leur parvint par l’intermédiaire d’Aggée, le prophète :

Segond Nouvelle Édition de Genève

Aggée 1.3  C’est pourquoi la parole de l’Éternel leur fut adressée par Aggée, le prophète, en ces mots :

Bible du Semeur

Aggée 1.3  Alors la parole de l’Éternel leur fut adressée par le prophète Aggée :

Bible de Jérusalem

Aggée 1.3  (Et la parole de Yahvé fut adressée par le ministère du prophète en ces termes :)

Segond 21

Aggée 1.3  Et pourtant, la parole de l’Éternel leur était adressée par l’intermédiaire du prophète Aggée :

Bible Annotée

Aggée 1.3  C’est pourquoi la parole de l’Éternel se fit entendre par la bouche d’Aggée, le prophète :

John Nelson Darby

Aggée 1.3  Et la parole de l’Éternel vint par Aggée le prophète, disant :

David Martin

Aggée 1.3  C’est pourquoi la parole de l’Éternel a été adressée par le moyen d’Aggée le Prophète, en disant :

Osterwald

Aggée 1.3  Et la parole de l’Éternel fut adressée, par Aggée, le prophète, en ces mots :

Auguste Crampon

Aggée 1.3  Et la parole de Yahweh se fit entendre par l’intermédiaire d’Aggée, le prophète, en ces termes :

Lemaistre de Sacy

Aggée 1.3  Alors le Seigneur adressa sa parole au prophète Aggée, et lui dit :

André Chouraqui

Aggée 1.3  Et c’est la parole de IHVH-Adonaï en main de Hagaï, l’inspiré, pour dire :

SBL Greek New Testament

Aggée 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Aggée 1.3  וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה בְּיַד־חַגַּ֥י הַנָּבִ֖יא לֵאמֹֽר׃