Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique Habakuk 1.16

Habakuk 1.16 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Habakuk 1.16  C’est pourquoi il sacrifie à son filet, Il offre de l’encens à ses rets ; Car par eux sa portion est grasse, Et sa nourriture succulente.

Segond dite « à la Colombe »

Habakuk 1.16  Alors, il offre un sacrifice à son filet,
Du parfum à sa nasse,
Car par eux sa portion est grasse,
Et sa nourriture copieuse.

Nouvelle Bible Segond

Habakuk 1.16  Alors, il offre un sacrifice à son filet, de l’encens à sa nasse, car par eux sa part est grasse, sa nourriture copieuse.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Habakuk 1.16  C’est pourquoi il sacrifie à son filet, Il offre de l’encens à ses rets ; Car par eux sa portion est grasse, Et sa nourriture succulente.

Segond 21

Habakuk 1.16  C’est pourquoi il offre un sacrifice à son filet, il fait brûler de l’encens en l’honneur de sa nasse, car grâce à eux sa portion est grasse et sa nourriture succulente.

Les autres versions

Bible du Semeur

Habakuk 1.16  Alors il offre à son filet des sacrifices,
il brûle de l’encens en l’honneur de sa nasse,
car il obtient, par eux, une pêche abondante,
des repas plantureux.

Traduction œcuménique de la Bible

Habakuk 1.16  alors, il offre un sacrifice à son filet,
de l’encens à son chalut,
car ils sont gonflés pour lui d’une part abondante,
d’une nourriture copieuse.

Bible de Jérusalem

Habakuk 1.16  Aussi sacrifie-t-il à son filet, fait-il fumer des offrandes devant son épervier, car ils lui procurent de grasses portions et des mets plantureux.

Bible Annotée

Habakuk 1.16  C’est pourquoi il sacrifie à son filet et offre de l’encens à ses rets ; car par eux sa portion est grasse et sa nourriture succulente.

John Nelson Darby

Habakuk 1.16  c’est pourquoi il sacrifie à son filet, et brûle de l’encens à son rets, parce que, par leur moyen, sa portion est grasse et sa nourriture succulente.

David Martin

Habakuk 1.16  À cause de cela il sacrifiera à son filet, et fera des encensements à son rets, parce qu’il aura eu par leur moyen une grasse portion, et que sa viande est une chose mœlleuse.

Osterwald

Habakuk 1.16  C’est pourquoi il sacrifie à son filet, et il offre le parfum à ses rets, car par leur moyen sa portion est grasse, et sa nourriture succulente.

Auguste Crampon

Habakuk 1.16  C’est pourquoi il sacrifie à son filet, et il offre de l’encens à ses rets ; car par eux sa portion est grasse, et sa nourriture succulente.

Lemaistre de Sacy

Habakuk 1.16  C’est pour cela qu’il offrira des hosties à son filet, et qu’il sacrifiera à son rets ; parce qu’ils lui auront servi à accroître son empire, et à se préparer une viande choisie et délicieuse .

André Chouraqui

Habakuk 1.16  Et après quoi, il sacrifie à son filet, il encense sa nasse. Oui, grâce à eux, sa part est replète, sa nourriture plantureuse.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Habakuk 1.16  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Habakuk 1.16  עַל־כֵּן֙ יְזַבֵּ֣חַ לְחֶרְמֹ֔ו וִֽיקַטֵּ֖ר לְמִכְמַרְתֹּ֑ו כִּ֤י בָהֵ֨מָּה֙ שָׁמֵ֣ן חֶלְקֹ֔ו וּמַאֲכָלֹ֖ו בְּרִאָֽה׃