Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 1.3

Lévitique 1.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 1.3 (LSG)Si son offrande est un holocauste de gros bétail, il offrira un mâle sans défaut ; il l’offrira à l’entrée de la tente d’assignation, devant l’Éternel, pour obtenir sa faveur.
Lévitique 1.3 (NEG)Si son offrande est un holocauste de gros bétail, il offrira un mâle sans défaut ; il l’offrira à l’entrée de la tente d’assignation, devant l’Éternel, pour obtenir sa faveur.
Lévitique 1.3 (S21)Si son offrande est un holocauste de gros bétail, il offrira un mâle sans défaut ; il l’offrira à l’entrée de la tente de la rencontre, devant l’Éternel, pour obtenir sa faveur.
Lévitique 1.3 (LSGSN)Si son offrande est un holocauste de gros bétail, il offrira un mâle sans défaut ; il l’offrira à l’entrée de la tente d’assignation, devant l’Éternel, pour obtenir sa faveur.

Les Bibles d'étude

Lévitique 1.3 (BAN)Si son offrande est un holocauste et de gros bétail, il offrira un mâle sans défaut ; il l’offrira à l’entrée de la Tente d’assignation, pour être agréé devant l’Éternel.

Les « autres versions »

Lévitique 1.3 (SAC)si son oblation est un holocauste, et si elle est de bœufs, il prendra un mâle sans tache, et l’offrira à la porte du tabernacle du témoignage, pour se rendre favorable le Seigneur.
Lévitique 1.3 (MAR)Si son offrande pour un holocauste est de gros bétail, il offrira un mâle sans tare ; il l’offrira de son bon gré, à l’entrée du Tabernacle d’assignation, devant l’Éternel.
Lévitique 1.3 (OST)Si son offrande est un holocauste de gros bétail, il offrira un mâle sans défaut ; il l’offrira à l’entrée du tabernacle d’assignation, devant l’Éternel, pour obtenir sa faveur.
Lévitique 1.3 (CAH)Si l’holocauste son offrande est de gros bétail, qu’il offre un mâle sans défaut ; il offrira à l’entrée de la tente d’assignation pour (obtenir) sa grâce devant l’Éternel.
Lévitique 1.3 (GBT)Si son oblation est un holocauste de bœufs, prendra un mâle sans tache, et l’offrira à la porte du tabernacle du témoignage, pour apaiser le Seigneur ;
Lévitique 1.3 (PGR)Si l’oblation consiste dans l’Holocauste d’une pièce de gros bétail, il offrira un mâle sans défaut, et l’amènera à l’entrée de la Tente du Rendez-vous, afin qu’il soit agréé devant l’Éternel.
Lévitique 1.3 (LAU)Si son offrande est un holocauste, de gros bétail, il offrira un mâle parfait ; il l’offrira à l’entrée de la Tente d’assignation, pour être agréé en sa faveur devant l’Éternel.
Lévitique 1.3 (DBY)Si son offrande est un holocauste de gros bétail, il la présentera, un mâle sans défaut ; il la présentera à l’entrée de la tente d’assignation, pour être agréé devant l’Éternel.
Lévitique 1.3 (TAN)Si cette offrande est un holocauste pris dans le gros bétail, il l’offrira mâle, sans défaut. Il le présentera au seuil de la Tente d’assignation, pour être agréable au Seigneur.
Lévitique 1.3 (VIG)si son oblation est un holocauste, et si elle est de gros bétail, il prendra un mâle sans tache et l’offrira à la porte du tabernacle du témoignage, pour se rendre le Seigneur favorable.
Lévitique 1.3 (FIL)Si son oblation est un holocauste, et si elle est de gros bétail, il prendra un mâle sans tache et l’offrira à la porte du tabernacle du témoignage, pour se rendre le Seigneur favorable.
Lévitique 1.3 (CRA)Si son offrande est un holocauste de gros bétail, il offrira un mâle sans défaut ; il l’offrira à l’entrée de la tente de réunion, pour être agréé devant Yahweh.
Lévitique 1.3 (BPC)Si son offrande est un holocauste de gros bétail, il présentera un mâle sans défaut et l’offrira à l’entrée de la Tente de réunion pour être agréé devant Yahweh.
Lévitique 1.3 (AMI)Si son oblation est un holocauste, et si elle est de bœufs, il prendra un mâle sans défaut, et l’offrira à la porte du tabernacle du témoignage, pour se rendre favorable le Seigneur.

Langues étrangères

Lévitique 1.3 (LXX)ἐὰν ὁλοκαύτωμα τὸ δῶρον αὐτοῦ ἐκ τῶν βοῶν ἄρσεν ἄμωμον προσάξει πρὸς τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου προσοίσει αὐτὸ δεκτὸν ἐναντίον κυρίου.
Lévitique 1.3 (VUL)si holocaustum fuerit eius oblatio ac de armento masculum inmaculatum offeret ad ostium tabernaculi testimonii ad placandum sibi Dominum
Lévitique 1.3 (SWA)Matoleo yake kwamba ni sadaka ya kuteketezwa ya ng’ombe, atatoa ng’ombe mume mkamilifu; ataleta mlangoni pa hema ya kukutania, ili akubaliwe mbele ya Bwana.
Lévitique 1.3 (BHS)אִם־עֹלָ֤ה קָרְבָּנֹו֙ מִן־הַבָּקָ֔ר זָכָ֥ר תָּמִ֖ים יַקְרִיבֶ֑נּוּ אֶל־פֶּ֝תַח אֹ֤הֶל מֹועֵד֙ יַקְרִ֣יב אֹתֹ֔ו לִרְצֹנֹ֖ו לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃