Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 1.1

Lévitique 1.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 1.1 (LSG)L’Éternel appela Moïse ; de la tente d’assignation, il lui parla et dit :
Lévitique 1.1 (NEG)L’Éternel appela Moïse ; de la tente d’assignation, il lui parla et dit :
Lévitique 1.1 (S21)L’Éternel appela Moïse ; de la tente de la rencontre, il lui dit :
Lévitique 1.1 (LSGSN)L’Éternel appela Moïse ; de la tente d’assignation, il lui parla et dit :

Les Bibles d'étude

Lévitique 1.1 (BAN)Et l’Éternel appela Moïse et lui parla de la Tente d’assignation, en disant :

Les « autres versions »

Lévitique 1.1 (SAC)Le Seigneur appela Moïse, et lui parlant du tabernacle du témoignage où il résidait, il lui dit :
Lévitique 1.1 (MAR)Or l’Éternel appela Moïse, et lui parla du Tabernacle d’assignation, en disant :
Lévitique 1.1 (OST)Or l’Éternel appela Moïse, et lui parla du tabernacle d’assignation, en disant :
Lévitique 1.1 (CAH)Il (l’Éternel) appela Mosché ; l’Éternel lui parla de la tente d’assignation, et dit :
Lévitique 1.1 (GBT)Le Seigneur appela Moïse, lui parla du tabernacle du témoignage, et lui dit :
Lévitique 1.1 (PGR)Et l’Éternel appela Moïse, et de la Tente du Rendez-vous Il lui parla en ces termes :
Lévitique 1.1 (LAU)L’Éternel appela Moïse, et lui parla, de la Tente d’assignation, en disant :
Lévitique 1.1 (DBY)l’Éternel appela Moïse, et lui parla, de la tente d’assignation, disant :
Lévitique 1.1 (TAN)L’Éternel appela Moïse, et lui parla, de la Tente d’assignation, en ces termes :
Lévitique 1.1 (VIG)(Or) Le Seigneur appela Moïse, et, lui parlant du tabernacle du témoignage, il lui dit :
Lévitique 1.1 (FIL)Le Seigneur appela Moïse, et, lui parlant du tabernacle du témoignage, Il lui dit:
Lévitique 1.1 (CRA)YAHWEH appela Moïse, et lui parla de la tente de réunion, en disant :
Lévitique 1.1 (BPC)Yahweh appela Moïse et lui parla de la Tente de réunion en disant :
Lévitique 1.1 (AMI)Le Seigneur appela Moïse, et lui parlant du tabernacle du témoignage [où il résidait], il lui dit :

Langues étrangères

Lévitique 1.1 (LXX)καὶ ἀνεκάλεσεν Μωυσῆν καὶ ἐλάλησεν κύριος αὐτῷ ἐκ τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου λέγων.
Lévitique 1.1 (VUL)vocavit autem Mosen et locutus est ei Dominus de tabernaculo testimonii dicens
Lévitique 1.1 (SWA)Bwana akamwita Musa, na kusema naye kutoka katika hema ya kukutania, akamwambia,
Lévitique 1.1 (BHS)וַיִּקְרָ֖א אֶל־מֹשֶׁ֑ה וַיְדַבֵּ֤ר יְהוָה֙ אֵלָ֔יו מֵאֹ֥הֶל מֹועֵ֖ד לֵאמֹֽר׃