Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 9.17

Esaïe 9.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 9.17 (LSG)(9.16) C’est pourquoi le Seigneur ne saurait se réjouir de leurs jeunes hommes, Ni avoir pitié de leurs orphelins et de leurs veuves ; Car tous sont des impies et des méchants, Et toutes les bouches profèrent des infamies. Malgré tout cela, sa colère ne s’apaise point, Et sa main est encore étendue.
Esaïe 9.17 (NEG)Car la méchanceté consume comme un feu, Qui dévore ronces et épines ; Il embrase l’épaisseur de la forêt, D’où s’élèvent des colonnes de fumée.
Esaïe 9.17 (S21)En effet, la méchanceté brûle comme un feu qui dévore ronces et buissons épineux ; elle embrase les buissons de la forêt, d’où s’élèvent des colonnes de fumée.
Esaïe 9.17 (LSGSN) C’est pourquoi le Seigneur ne saurait se réjouir de leurs jeunes hommes, Ni avoir pitié de leurs orphelins et de leurs veuves ; Car tous sont des impies et des méchants , Et toutes les bouches profèrent des infamies. Malgré tout cela, sa colère ne s’apaise point, Et sa main est encore étendue .

Les Bibles d'étude

Esaïe 9.17 (BAN)Car la méchanceté s’est allumée comme un feu ; elle dévore ronces et épines ; elle embrase l’épaisseur de la forêt, qui s’élève en colonnes de fumée.

Les « autres versions »

Esaïe 9.17 (SAC)C’est pourquoi le Seigneur ne mettra point sa joie dans les jeunes gens d’Israël ; il n’aura point de compassion des orphelins et des veuves : parce qu’ils sont tous des hypocrites et des méchants, et que leur bouche ne s’ouvre que pour dire des folies. Après tous ces maux sa fureur n’est point encore apaisée, et son bras est toujours levé.
Esaïe 9.17 (MAR)Car la méchanceté est embrasée comme un feu, elle dévorera les ronces et les épines, et s’allumera dans les lieux les plus épais de la forêt, qui se perdront en s’élevant, comme une fumée qui monte.
Esaïe 9.17 (OST)Car la méchanceté brûle, comme un feu qui dévore les ronces et les épines ; il embrase les taillis de la forêt, qui montent en colonnes de fumée.
Esaïe 9.17 (CAH)Car le crime consume comme le feu, dévorant ronces et chardons, incendiant le bois touffu, se contournant en colonnes de feu.
Esaïe 9.17 (GBT)Car l’impiété s’est allumée comme un feu ; elle dévorera les ronces et les épines, elle éclatera dans l’épaisseur d’une forêt, et elle fera monter dans les airs des tourbillons de fumée.
Esaïe 9.17 (PGR)Car la méchanceté brûle comme un feu qui dévore les ronces et les épines, et embrase le fort de la forêt, et s’élève en colonnes de fumée.
Esaïe 9.17 (LAU)Car la méchanceté consume comme un feu qui dévore les ronces et les épines, et qui embrase les fourrés de la forêt ; ils tourbillonnent en colonne{Héb. élévation.} de fumée.
Esaïe 9.17 (DBY)C’est pourquoi le Seigneur ne se réjouira pas en leurs jeunes gens, et n’aura pas compassion de leurs orphelins et de leurs veuves ; car tous ensemble, ce sont des profanes et des gens qui font le mal, et toute bouche profère l’impiété. Pour tout cela, sa colère ne s’est pas détournée, et sa main est encore étendue.
Esaïe 9.17 (TAN)Car la méchanceté brûle comme le feu, qui dévore ronces et épines, embrase les taillis de la forêt, d’où s’élèvent des tourbillons de fumée.
Esaïe 9.17 (VIG)Car l’impiété s’est allumée comme un feu : elle dévorera les ronces et les épines ; elle s’embrasera dans l’épaisseur de la (d’une, note) forêt ; et des tourbillons de fumée s’élèveront en haut.
Esaïe 9.17 (FIL)C’est pourquoi le Seigneur ne mettra point Sa joie dans les jeunes gens d’Israël, Il n’aura pas pitié des orphelins et des veuves, car ils sont tous des hypocrites et des méchants, et toutes les bouches profèrent la folie. Malgré tout cela Sa fureur n’est point apaisée, et Sa main est encore étendue.
Esaïe 9.17 (CRA)Car la malice s’est allumée comme un feu ; elle dévore les ronces et les épines ; elle embrase les halliers de la forêt, et la fumée s’élève en tourbillons.
Esaïe 9.17 (BPC)C’est pourquoi le Seigneur ne prend pas plaisir en ses jeunes gens, - et il n’a point pitié de ses orphelins ni de ses veuves ; Car ils sont tous des impies et des méchants, - et toute bouche dit des folies. En tout cela sa colère ne s’est pas détournée - et sa main reste étendue.
Esaïe 9.17 (AMI)Car l’impiété s’est allumée comme un feu : elle dévorera les ronces et les épines ; elle s’embrasera comme dans l’épaisseur d’une forêt, et elle poussera en haut des tourbillons de fumée.

Langues étrangères

Esaïe 9.17 (LXX)καὶ καυθήσεται ὡς πῦρ ἡ ἀνομία καὶ ὡς ἄγρωστις ξηρὰ βρωθήσεται ὑπὸ πυρός καὶ καυθήσεται ἐν τοῖς δάσεσι τοῦ δρυμοῦ καὶ συγκαταφάγεται τὰ κύκλῳ τῶν βουνῶν πάντα.
Esaïe 9.17 (VUL)succensa est enim quasi ignis impietas veprem et spinam vorabit et succendetur in densitate saltus et convolvetur superbia fumi
Esaïe 9.17 (SWA)Kwa sababu hiyo Bwana hatawafurahia vijana wao, wala hatawahurumia yatima zao wala wajane wao; maana kila mtu ni mnajisi, dhalimu, na kila ulimi hunena upumbavu. Pamoja na hayo yote hasira yake haikugeukia mbali, lakini mkono wake umenyoshwa hata sasa.
Esaïe 9.17 (BHS)(9.18) כִּֽי־בָעֲרָ֤ה כָאֵשׁ֙ רִשְׁעָ֔ה שָׁמִ֥יר וָשַׁ֖יִת תֹּאכֵ֑ל וַתִּצַּת֙ בְּסִֽבְכֵ֣י הַיַּ֔עַר וַיִּֽתְאַבְּכ֖וּ גֵּא֥וּת עָשָֽׁן׃