Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 53.1

Esaïe 53.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 53.1 (LSG)Qui a cru à ce qui nous était annoncé ? Qui a reconnu le bras de l’Éternel ?
Esaïe 53.1 (NEG)Qui a cru à ce qui nous était annoncé ? Qui a reconnu le bras de l’Éternel ?
Esaïe 53.1 (S21)Qui a cru à notre prédication ? À qui le bras de l’Éternel a-t-il été révélé ?
Esaïe 53.1 (LSGSN)Qui a cru à ce qui nous était annoncé ? Qui a reconnu le bras de l’Éternel ?

Les Bibles d'étude

Esaïe 53.1 (BAN)Qui a cru à ce qui nous était annoncé, et à qui le bras de l’Éternel a-t-il été révélé ?

Les « autres versions »

Esaïe 53.1 (SAC)Qui a cru à notre parole ? et à qui le bras du Seigneur a-t-il été révélé ?
Esaïe 53.1 (MAR)Qui est-ce qui a cru à notre prédication ? et à qui est-ce qu’a été visible le bras de l’Éternel ?
Esaïe 53.1 (OST)Qui a cru à notre message, et à qui le bras de l’Éternel a-t-il été révélé ?
Esaïe 53.1 (CAH)Qui a cru à votre nouvelle ? sur qui s’est manifesté le bras de Ieovah.
Esaïe 53.1 (GBT) Qui a cru à notre parole, et à qui la puissance du Seigneur a-t-elle été révélée ?
Esaïe 53.1 (PGR)Qui ajoute foi à ce que nous annonçons, et pour qui le bras de l’Éternel a-t-il été manifeste ?
Esaïe 53.1 (LAU)Qui a cru à notre proclamation, et le bras de l’Éternel, sur qui{Ou à qui.} s’est-il révélé ?
Esaïe 53.1 (DBY)Qui a cru à ce que nous avons fait entendre, et à qui le bras de l’Éternel a-t-il été révélé ?
Esaïe 53.1 (TAN)Qui a ajouté foi à l’annonce qui nous a été faite ? Et à qui s’est révélé le bras de Dieu ?
Esaïe 53.1 (VIG)Qui a cru à ce que nous avons entendu ? et à qui le bras du Seigneur a-t-il été révélé ?
Esaïe 53.1 (FIL)Qui a cru à ce que nous avons entendu? et à qui le bras du Seigneur a-t-il été révélé?
Esaïe 53.1 (CRA)Qui a cru ce que nous avons entendu, et à qui le bras de Yahweh a-t-il été révélé ?
Esaïe 53.1 (BPC)Qui aurait cru ce que nous avons entendu - et le bras de Yahweh, à qui aurait-il été révélé ?
Esaïe 53.1 (AMI)
Qui a cru à notre parole ? et à qui le bras du Seigneur a-t-il été révélé ?

Langues étrangères

Esaïe 53.1 (LXX)κύριε τίς ἐπίστευσεν τῇ ἀκοῇ ἡμῶν καὶ ὁ βραχίων κυρίου τίνι ἀπεκαλύφθη.
Esaïe 53.1 (VUL)quis credidit auditui nostro et brachium Domini cui revelatum est
Esaïe 53.1 (SWA)Ni nani aliyesadiki habari tuliyoileta? Na mkono wa Bwana amefunuliwa nani?
Esaïe 53.1 (BHS)מִ֥י הֶאֱמִ֖ין לִשְׁמֻעָתֵ֑נוּ וּזְרֹ֥ועַ יְהוָ֖ה עַל־מִ֥י נִגְלָֽתָה׃