Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 33.10

Esaïe 33.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 33.10 (LSG)Maintenant je me lèverai, Dit l’Éternel, Maintenant je serai exalté, Maintenant je serai élevé.
Esaïe 33.10 (NEG)Maintenant je me lèverai, Dit l’Éternel, Maintenant je serai exalté, Maintenant je serai élevé.
Esaïe 33.10 (S21)Maintenant je vais me lever, dit l’Éternel, maintenant je vais montrer ma grandeur, maintenant je vais me dresser bien haut.
Esaïe 33.10 (LSGSN)Maintenant je me lèverai , Dit l’Éternel, Maintenant je serai exalté , Maintenant je serai élevé .

Les Bibles d'étude

Esaïe 33.10 (BAN)Maintenant je me lèverai, dit l’Éternel ; maintenant je me redresserai ; maintenant je serai haut élevé !

Les « autres versions »

Esaïe 33.10 (SAC)Je me lèverai maintenant, dit le Seigneur ; je signalerai ma grandeur, je ferai éclater ma puissance.
Esaïe 33.10 (MAR)Maintenant je me lèverai, dira l’Éternel, maintenant je serai exalté, maintenant je serai élevé.
Esaïe 33.10 (OST)Maintenant je me lèverai, dit l’Éternel ; maintenant je serai exalté, maintenant je serai haut élevé !
Esaïe 33.10 (CAH)Maintenant je me lèverai, dit Ieovah, maintenant je paraîtrai en haut, maintenant je serai élevé.
Esaïe 33.10 (GBT)Je me lèverai maintenant, dit le Seigneur, je signalerai ma grandeur, je ferai éclater ma puissance.
Esaïe 33.10 (PGR)Maintenant je vais me lever, dit l’Éternel, maintenant me dresser, maintenant m’élever.
Esaïe 33.10 (LAU)Maintenant je me lèverai, dit l’Éternel, maintenant je vais m’élever, maintenant je vais être exalté !
Esaïe 33.10 (DBY)Maintenant, dit l’Éternel, je me lèverai ; maintenant je serai exalté ; maintenant je m’élèverai.
Esaïe 33.10 (TAN)"Maintenant, je me lève, dit le Seigneur, maintenant je me redresse, maintenant je me manifeste dans ma grandeur !"
Esaïe 33.10 (VIG)Maintenant je me lèverai, dit le Seigneur ; maintenant je serai exalté, maintenant je serai élevé.
Esaïe 33.10 (FIL)Maintenant Je Me lèverai, dit le Seigneur; maintenant Je serai exalté, maintenant Je serai élevé.
Esaïe 33.10 (CRA)Maintenant je me lèverai, dit Yahweh, maintenant je me dresserai, maintenant je m’exhausserai.
Esaïe 33.10 (BPC)Maintenant je me lèverai, dit Yahweh ; - maintenant je me redresserai ; maintenant je monterai.
Esaïe 33.10 (AMI)Je me lèverai maintenant, dit le Seigneur, je signalerai ma grandeur, je ferai éclater ma puissance.

Langues étrangères

Esaïe 33.10 (LXX)νῦν ἀναστήσομαι λέγει κύριος νῦν δοξασθήσομαι νῦν ὑψωθήσομαι.
Esaïe 33.10 (VUL)nunc consurgam dicit Dominus nunc exaltabor nunc sublevabor
Esaïe 33.10 (SWA)Basi, sasa nitasimama; asema Bwana; sasa nitajiinua, sasa nitajitukuza.
Esaïe 33.10 (BHS)עַתָּ֥ה אָק֖וּם יֹאמַ֣ר יְהוָ֑ה עַתָּה֙ אֵֽרֹומָ֔ם עַתָּ֖ה אֶנָּשֵֽׂא׃