Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 3.23

Esaïe 3.23 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 3.23 (LSG)Les miroirs et les chemises fines, Les turbans et les surtouts légers.
Esaïe 3.23 (NEG)Les miroirs et les chemises fines, Les turbans et les surtouts légers.
Esaïe 3.23 (S21)les tissus fins et les chemises fines, les turbans et les châles.
Esaïe 3.23 (LSGSN)Les miroirs et les chemises fines, Les turbans et les surtouts légers.

Les Bibles d'étude

Esaïe 3.23 (BAN)les miroirs et les mousselines, les turbans et les mantilles.

Les « autres versions »

Esaïe 3.23 (SAC)leurs miroirs, leurs chemises de grand prix, leurs bandeaux et leurs habillements légers qu’elles portent en été.
Esaïe 3.23 (MAR)Et les miroirs, et les crêpes, et les tiares, et les couvre-chefs.
Esaïe 3.23 (OST)Les miroirs, les chemises, les tiares et les mantilles.
Esaïe 3.23 (CAH)Les miroirs et les chemises fines, les turbans et les mantilles.
Esaïe 3.23 (GBT)Leurs miroirs, le fin lin qui les couvre, leurs bandeaux et leurs manteaux légers.
Esaïe 3.23 (PGR)les miroirs et les chemises, et les turbans et les crêpes.
Esaïe 3.23 (LAU)les miroirs, et les tuniques, et les tiares, et les voiles légers.
Esaïe 3.23 (DBY)et les miroirs, et les chemises, et les turbans, et les voiles de gaze.
Esaïe 3.23 (TAN)les miroirs, les fines tuniques, les turbans et les surtouts...
Esaïe 3.23 (VIG)et les miroirs, et les chemises de prix (fins tissus), et les bandeaux, et les voiles légers (vêtements d’été).
Esaïe 3.23 (FIL)et les miroirs, et les chemises de prix, et les bandeaux, et les voiles légers.
Esaïe 3.23 (CRA)les miroirs et les mousselines, les turbans et les mantilles.
Esaïe 3.23 (BPC)Les miroirs et les tuniques, - les turbans et les mantilles.
Esaïe 3.23 (AMI)leurs miroirs, leurs chemises de grand prix, leurs turbans et leurs mantilles.

Langues étrangères

Esaïe 3.23 (LXX)καὶ τὰ βύσσινα καὶ τὰ ὑακίνθινα καὶ τὰ κόκκινα καὶ τὴν βύσσον σὺν χρυσίῳ καὶ ὑακίνθῳ συγκαθυφασμένα καὶ θέριστρα κατάκλιτα.
Esaïe 3.23 (VUL)et specula et sindones et vittas et theristra
Esaïe 3.23 (SWA)na vioo vidogo, na kitani nzuri, na vilemba, na utaji.
Esaïe 3.23 (BHS)וְהַגִּלְיֹנִים֙ וְהַסְּדִינִ֔ים וְהַצְּנִיפֹ֖ות וְהָרְדִידִֽים׃