Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 30.9

Proverbes 30.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 30.9 (LSG)De peur que, dans l’abondance, je ne te renie Et ne dise : Qui est l’Éternel ? Ou que, dans la pauvreté, je ne dérobe, Et ne m’attaque au nom de mon Dieu.
Proverbes 30.9 (NEG)De peur que, dans l’abondance, je ne te renie Et ne dise : Qui est l’Éternel ? Ou que, dans la pauvreté, je ne dérobe, Et ne m’attaque au nom de mon Dieu.
Proverbes 30.9 (S21)Sinon je risquerais, une fois rassasié, de te renier et de dire : « Qui est l’Éternel ? » ou, après avoir tout perdu, de voler et de m’en prendre au nom de mon Dieu.
Proverbes 30.9 (LSGSN)De peur que, dans l’abondance , je ne te renie Et ne dise : Qui est l’Éternel ? Ou que, dans la pauvreté , je ne dérobe , Et ne m’attaque au nom de mon Dieu.

Les Bibles d'étude

Proverbes 30.9 (BAN)De peur qu’étant rassasié je ne te renie
Et ne dise : Qui est l’Éternel ? Ou qu’étant devenu pauvre, je ne dérobe
Et ne porte atteinte au nom de mon Dieu.

Les « autres versions »

Proverbes 30.9 (SAC)de peur qu’étant rassasié, je ne sois tenté de vous renoncer, et de dire, Qui est le Seigneur ? ou qu’étant contraint par la pauvreté, je ne dérobe, et que je ne viole par un parjure le nom de mon Dieu.
Proverbes 30.9 (MAR)De peur qu’étant rassasié je ne te renie, et que je ne dise : qui est l’Éternel ? de peur aussi qu’étant appauvri, je ne dérobe, et que je ne prenne [en vain] le nom de mon Dieu.
Proverbes 30.9 (OST)De peur que dans l’abondance je ne te renie, et que je ne dise : Qui est l’Éternel ? De peur aussi que dans la pauvreté je ne dérobe, et que je ne prenne en vain le nom de mon Dieu.
Proverbes 30.9 (CAH)De peur que rassasié je ne (te) renie et que je ne dise : Qui est Iehovah ? et de peur que, devenu pauvre, je ne dérobe et que je ne prononce (faussement) le nom de mon Dieu.
Proverbes 30.9 (GBT)De peur que, rassasié, je ne sois tenté de vous renier et de dire : Qui est le Seigneur ? ou que, pressé par la pauvreté, je ne dérobe et ne viole par un parjure le nom de mon Dieu.
Proverbes 30.9 (PGR)de peur que rassasié je ne te renie, et ne dise : « Qui est l’Éternel ? » ou qu’appauvri je ne dérobe, et ne m’attaque au nom de mon Dieu !
Proverbes 30.9 (LAU)de peur qu’étant rassasié, je ne [te] renie et ne dise : Qui est l’Éternel ? et de peur qu’étant appauvri, je ne dérobe et ne m’attaque au nom de mon Dieu.
Proverbes 30.9 (DBY)de peur que je ne sois rassasié, et que je ne te renie et ne dise : Qui est l’Éternel ? et de peur que je ne sois appauvri, et que je ne dérobe, et que je ne parjure le nom de mon Dieu.
Proverbes 30.9 (TAN)car, vivant dans l’abondance, je pourrais te renier en disant : "Qui est l’Éternel ?" ou bien, poussé par la misère, je pourrais voler et offenser le nom de mon Dieu.
Proverbes 30.9 (VIG)de peur qu’étant rassasié, je ne sois tenté de vous renier, et de dire : Qui est le Seigneur ? ou que, pressé par la pauvreté, je ne dérobe, et que je ne parjure le nom de mon Dieu.
Proverbes 30.9 (FIL)de peur qu’étant rassasié, je ne sois tenté de Vous renier, et de dire: Qui est le Seigneur? ou que, pressé par la pauvreté, je ne dérobe, et que je ne parjure le nom de mon Dieu.
Proverbes 30.9 (CRA)de peur que, rassasié, je ne te renie et ne dise : « Qui est Yahweh ? »; et que, devenu pauvre, je ne dérobe, et n’outrage le nom de mon Dieu.
Ne pas calomnier un serviteur.
Proverbes 30.9 (BPC)De peur que rassasié, je ne te renie, - et ne dise “qui est Yahweh” ? - De peur que rendu indigent, je ne vole, - et que je profane le nom de mon Dieu.
Proverbes 30.9 (AMI)de peur qu’étant rassasié je ne sois tenté de vous renier, et de dire : Qui est le Seigneur ? ou qu’étant contraint par la pauvreté, je ne dérobe, et que je ne viole par un parjure le nom de mon Dieu.

Langues étrangères

Proverbes 30.9 (LXX)ἵνα μὴ πλησθεὶς ψευδὴς γένωμαι καὶ εἴπω τίς με ὁρᾷ ἢ πενηθεὶς κλέψω καὶ ὀμόσω τὸ ὄνομα τοῦ θεοῦ.
Proverbes 30.9 (VUL)ne forte saturatus inliciar ad negandum et dicam quis est Dominus et egestate conpulsus furer et peierem nomen Dei mei
Proverbes 30.9 (SWA)Nisije nikashiba nikakukana, Nikasema, Bwana ni nani? Wala nisiwe maskini sana nikaiba, Na kulitaja bure jina la Mungu wangu.
Proverbes 30.9 (BHS)פֶּ֥ן אֶשְׂבַּ֨ע׀ וְכִחַשְׁתִּי֮ וְאָמַ֗רְתִּי מִ֥י יְה֫וָ֥ה וּפֶֽן־אִוָּרֵ֥שׁ וְגָנַ֑בְתִּי וְ֝תָפַ֗שְׂתִּי שֵׁ֣ם אֱלֹהָֽי׃ פ