Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 30.12

Proverbes 30.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 30.12 (LSG)Il est une race qui se croit pure, Et qui n’est pas lavée de sa souillure.
Proverbes 30.12 (NEG)Il est une race qui se croit pure, Et qui n’est pas lavée de sa souillure.
Proverbes 30.12 (S21)il existe une génération qui se croit pure et qui n’est pas lavée de sa souillure,
Proverbes 30.12 (LSGSN)Il est une race qui se croit pure, Et qui n’est pas lavée de sa souillure.

Les Bibles d'étude

Proverbes 30.12 (BAN)Il est une race qui est pure à ses propres yeux,
Et qui n’est point lavée de sa souillure.

Les « autres versions »

Proverbes 30.12 (SAC)Il y a une race qui se croit pure, et qui néanmoins n’a point été lavée de ses taches.
Proverbes 30.12 (MAR)Il y a une race de gens qui pense être nette, et qui toutefois n’est point lavée de son ordure.
Proverbes 30.12 (OST)Il y a une race de gens qui se croit pure, et qui, toutefois, n’est pas lavée de sa souillure.
Proverbes 30.12 (CAH)Une race qui à ses yeux semble pure et ne s’est pas purifiée de sa souillure ;
Proverbes 30.12 (GBT)Il y a une race qui se croit pure, et qui néanmoins n’a point été lavée de ses taches.
Proverbes 30.12 (PGR)Il est une race qui est pure à ses propres yeux, tandis que de sa souillure elle n’est point lavée.
Proverbes 30.12 (LAU)Une génération pure à ses propres yeux, et non lavée de son ordure !
Proverbes 30.12 (DBY)une génération pure à ses propres yeux et qui n’est pas lavée de son ordure,
Proverbes 30.12 (TAN)La génération qui se prétend pure et qui ne s’est pas lavée Je ses souillures !
Proverbes 30.12 (VIG)Il est une race qui se croit pure, et qui cependant n’a pas été lavée de ses souillures.
Proverbes 30.12 (FIL)Il est une race qui se croit pure, et qui cependant n’a pas été lavée de ses souillures.
Proverbes 30.12 (CRA)Il est une race qui est pure à ses propres yeux, et qui n’est pas lavée de sa souillure.
Proverbes 30.12 (BPC)Race qui est pure à ses yeux, - mais qui n’est pas lavée de ses souillures.
Proverbes 30.12 (AMI)Il y à une race qui se croit pure, et qui néanmoins n’a point été lavée de ses taches.

Langues étrangères

Proverbes 30.12 (LXX)ἔκγονον κακὸν δίκαιον ἑαυτὸν κρίνει τὴν δὲ ἔξοδον αὐτοῦ οὐκ ἀπένιψεν.
Proverbes 30.12 (VUL)generatio quae sibi munda videtur et tamen non est lota a sordibus suis
Proverbes 30.12 (SWA)Kuna kizazi cha watu walio safi machoni pao wenyewe; Ambao hawakuoshwa uchafu wao.
Proverbes 30.12 (BHS)דֹּ֭ור טָהֹ֣ור בְּעֵינָ֑יו וּ֝מִצֹּאָתֹ֗ו לֹ֣א רֻחָֽץ׃