Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 27.20

Proverbes 27.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 27.20 (LSG)Le séjour des morts et l’abîme sont insatiables ; de même les yeux de l’homme sont insatiables.
Proverbes 27.20 (NEG)Le séjour des morts et l’abîme sont insatiables ; De même les yeux de l’homme sont insatiables.
Proverbes 27.20 (S21)Le séjour des morts et le gouffre de perdition ne sont jamais rassasiés ; les yeux de l’homme non plus ne sont jamais rassasiés.
Proverbes 27.20 (LSGSN)Le séjour des morts et l’abîme sont insatiables ; De même les yeux de l’homme sont insatiables .

Les Bibles d'étude

Proverbes 27.20 (BAN)Le sépulcre et l’abîme ne sont jamais rassasiés,
Et les yeux de l’homme ne sont jamais rassasiés.

Les « autres versions »

Proverbes 27.20 (SAC)L’enfer et l’abîme de perdition ne sont jamais rassasiés ; ainsi les yeux des hommes sont insatiables.
Proverbes 27.20 (MAR)Le sépulcre et le gouffre ne sont jamais rassasiés ; aussi les yeux des hommes ne sont jamais satisfaits.
Proverbes 27.20 (OST)Le Sépulcre et le gouffre ne sont jamais rassasiés ; de même, les yeux de l’homme sont insatiables.
Proverbes 27.20 (CAH)Le schéol (la tombe) et l’abîme sont insatiables ; les yeux de l’homme ne sont pas rassasiés.
Proverbes 27.20 (GBT)L’enfer et l’abîme de perdition ne sont jamais rassasiés ; ainsi les yeux des hommes sont insatiables.
Proverbes 27.20 (PGR)Les Enfers et l’abîme ne sont jamais rassasiés, et les yeux de l’homme ne sont jamais rassasiés.
Proverbes 27.20 (LAU)Le séjour des morts et le gouffre sont insatiables, et les yeux de l’homme sont insatiables.
Proverbes 27.20 (DBY)Le shéol et l’abîme sont insatiables, et les yeux de l’homme sont insatiables.
Proverbes 27.20 (TAN)Cheol et abîme sont insatiables ; les yeux de l’homme le sont également.
Proverbes 27.20 (VIG)L’enfer et l’abîme de (la) perdition ne sont jamais remplis (rassasiés) ; les yeux des hommes sont de même insatiables.
Proverbes 27.20 (FIL)L’enfer et l’abîme de perdition ne sont jamais remplis; les yeux des hommes sont de même insatiables.
Proverbes 27.20 (CRA)Le schéol et l’abîme ne sont jamais rassasiés, de même les yeux de l’homme ne sont jamais rassasiés.
Proverbes 27.20 (BPC)Le schéol et l’abaddon ne sont jamais rassasiés, - de même les yeux de l’homme ne sont jamais rassasiés.
Proverbes 27.20 (AMI)Le schéol et l’abîme de perdition ne sont jamais rassasiés ; ainsi les yeux des hommes sont insatiables.

Langues étrangères

Proverbes 27.20 (LXX)ᾅδης καὶ ἀπώλεια οὐκ ἐμπίμπλανται ὡσαύτως καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ τῶν ἀνθρώπων ἄπληστοι. βδέλυγμα κυρίῳ στηρίζων ὀφθαλμόν καὶ οἱ ἀπαίδευτοι ἀκρατεῖς γλώσσῃ.
Proverbes 27.20 (VUL)infernus et perditio non replentur similiter et oculi hominum insatiabiles
Proverbes 27.20 (SWA)Kuzimu na Uharibifu havishibi; Wala macho ya wanadamu hayashibi.
Proverbes 27.20 (BHS)שְׁאֹ֣ול וַ֭אֲבַדֹּו לֹ֣א תִשְׂבַּ֑עְנָה וְעֵינֵ֥י הָ֝אָדָ֗ם לֹ֣א תִשְׂבַּֽעְנָה׃