Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique Proverbes 26.12

Proverbes 26.12 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 26.12  Si tu vois un homme qui se croit sage, Il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.

Segond dite « à la Colombe »

Proverbes 26.12  Si tu vois un homme qui est sage à ses propres yeux,
Il y a plus d’espérance pour un insensé que pour lui.

Nouvelle Bible Segond

Proverbes 26.12  As–tu vu un homme qui se croit sage ? Il y a plus d’espoir pour un homme stupide que pour lui.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 26.12  Si tu vois un homme qui se croit sage, Il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.

Segond 21

Proverbes 26.12  Si tu vois un homme qui se croit sage, il y a plus à attendre d’un homme stupide que de lui.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 26.12  J’ai vu un homme qui se croit sage :
il y a plus à espérer d’un sot que de lui.

Traduction œcuménique de la Bible

Proverbes 26.12  Vois-tu un homme sage à ses propres yeux ?
Il y a plus à espérer d’un sot que de lui.

Bible de Jérusalem

Proverbes 26.12  Tu vois un homme sage à ses propres yeux ? Il y a plus à espérer d’un insensé.

Bible Annotée

Proverbes 26.12  As-tu vu un homme qui se croit sage ? Il y a plus à espérer d’un sot que de lui.

John Nelson Darby

Proverbes 26.12  As-tu vu un homme sage à ses propres yeux ? Il y a plus d’espoir pour un sot que pour lui.

David Martin

Proverbes 26.12  As-tu vu un homme qui croit être sage ? il y a plus d’espérance d’un fou que de lui.

Osterwald

Proverbes 26.12  As-tu vu un homme qui croit être sage ? Il y a plus à espérer d’un fou que de lui.

Auguste Crampon

Proverbes 26.12  Si tu vois un homme qui est sage à ses yeux, il faut plus espérer d’un insensé que de lui.

Lemaistre de Sacy

Proverbes 26.12  Avez-vous vu un homme qui se croit sage ? il y a plus à espérer de celui qui n’a point de sens.

André Chouraqui

Proverbes 26.12  Tu as vu un homme sage à ses yeux ? Le fou a plus d’espoir que lui.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 26.12  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 26.12  רָאִ֗יתָ אִ֭ישׁ חָכָ֣ם בְּעֵינָ֑יו תִּקְוָ֖ה לִכְסִ֣יל מִמֶּֽנּוּ׃