Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique Proverbes 26.11

Proverbes 26.11 comparé dans 15 versions de la Bible différentes.

Louis Segond 1910

Proverbes 26.11  Comme un chien qui retourne à ce qu’il a vomi, Ainsi est un insensé qui revient à sa folie.

Nouvelle Bible Segond

Proverbes 26.11  Comme un chien qui retourne à ce qu’il a vomi, tel est l’homme stupide qui revient à son imbécillité.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 26.11  Comme un chien qui retourne à ce qu’il a vomi, Ainsi est un insensé qui revient à sa folie.

Bible du Semeur

Proverbes 26.11  Le sot retourne à ses sottises
comme le chien à ce qu’il a vomi.

Bible de Jérusalem

Proverbes 26.11  Comme le chien revient à son vomissement, le sot retourne à sa folie.

Segond 21

Proverbes 26.11  Comme un chien retourne à ce qu’il a vomi, l’homme stupide reproduit sa folie.

Bible Annotée

Proverbes 26.11  Comme le chien retourne à ce qu’il a vomi, Ainsi le sot réitère sa sottise.

John Nelson Darby

Proverbes 26.11  Comme le chien retourne à son vomissement, le sot répète sa folie.

David Martin

Proverbes 26.11  Comme le chien retourne à ce qu’il a vomi, [ainsi] le fou réitère sa folie.

Osterwald

Proverbes 26.11  Comme le chien retourne à ce qu’il a vomi, ainsi l’insensé revient à sa folie.

Auguste Crampon

Proverbes 26.11  Comme un chien qui retourne à son vomissement, ainsi est un insensé qui revient à sa folie.

Lemaistre de Sacy

Proverbes 26.11  L’imprudent qui retombe dans sa folie, est comme le chien qui retourne à ce qu’il avait vomi.

André Chouraqui

Proverbes 26.11  Comme un chien retourne à son vomissement, le fou récidive dans sa démence.

SBL Greek New Testament

Proverbes 26.11  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 26.11  כְּ֭כֶלֶב שָׁ֣ב עַל־קֵאֹ֑ו כְּ֝סִ֗יל שֹׁונֶ֥ה בְאִוַּלְתֹּֽו׃