Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 25.9

Proverbes 25.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 25.9 (LSG)Défends ta cause contre ton prochain, Mais ne révèle pas le secret d’un autre,
Proverbes 25.9 (NEG)Défends ta cause contre ton prochain, Mais ne révèle pas le secret d’un autre,
Proverbes 25.9 (S21)Défends ta cause contre ton prochain, mais ne révèle pas le secret d’un autre !
Proverbes 25.9 (LSGSN)Défends ta cause contre ton prochain, Mais ne révèle pas le secret d’un autre,

Les Bibles d'étude

Proverbes 25.9 (BAN)Plaide ta cause contre ton prochain, Mais ne révèle pas le secret d’autrui ;

Les « autres versions »

Proverbes 25.9 (SAC)Traitez de votre affaire avec votre ami, et ne découvrez point votre secret à un étranger ;
Proverbes 25.9 (MAR)Traite tellement ton différend avec ton prochain, que tu ne révèles point le secret d’un autre ;
Proverbes 25.9 (OST)Plaide ta cause contre ton prochain ; mais ne révèle point le secret d’un autre ;
Proverbes 25.9 (CAH)Conduis ta dispute avec ton prochain, mais ne divulgue pas le secret d’un autre,
Proverbes 25.9 (GBT)Traitez de votre affaire avec votre ami, et ne révélez point votre secret à un étranger,
Proverbes 25.9 (PGR)Plaide ton procès contre ta partie, mais ne révèle pas le secret d’autrui ;
Proverbes 25.9 (LAU)Plaide ton procès contre ta partie{Héb. ton prochain.} et ne révèle pas le secret d’un autre ;
Proverbes 25.9 (DBY)Plaide ta cause avec ton prochain, et ne révèle pas le secret d’autrui,
Proverbes 25.9 (TAN)As-tu un procès avec, ton prochain, défends-le, mais sans dévoiler des secrets qui ne t’appartiennent pas :
Proverbes 25.9 (VIG)Traite ton affaire avec ton ami, et ne révèle pas le secret à un étranger ;
Proverbes 25.9 (FIL)Traite ton affaire avec ton ami, et ne révèle point le secret à un étranger;
Proverbes 25.9 (CRA)Lorsque ton prochain t’aura outragé, défends ta cause contre ton prochain, mais ne révèle pas le secret d’un autre,
Proverbes 25.9 (BPC)Vide ta querelle avec ton prochain, - mais le secret d’un autre ne le révèle pas,
Proverbes 25.9 (AMI)Traitez de votre affaire avec votre ami, et ne découvrez point votre secret à un étranger,

Langues étrangères

Proverbes 25.9 (LXX)ἀναχώρει εἰς τὰ ὀπίσω μὴ καταφρόνει.
Proverbes 25.9 (VUL)causam tuam tracta cum amico tuo et secretum extraneo non reveles
Proverbes 25.9 (SWA)Ujitetee na mwenzako peke yake; Bali usiifunue siri ya mtu mwingine;
Proverbes 25.9 (BHS)רִֽ֭יבְךָ רִ֣יב אֶת־רֵעֶ֑ךָ וְסֹ֖וד אַחֵ֣ר אַל־תְּגָֽל׃