Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 1.27

Proverbes 1.27 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 1.27 (LSG)Quand la terreur vous saisira comme une tempête, Et que le malheur vous enveloppera comme un tourbillon, Quand la détresse et l’angoisse fondront sur vous.
Proverbes 1.27 (NEG)Quand la terreur vous saisira comme une tempête, Et que le malheur vous enveloppera comme un tourbillon, Quand la détresse et l’angoisse fondront sur vous.
Proverbes 1.27 (S21)quand la terreur fondra sur vous comme une tempête et que le malheur vous enveloppera comme un tourbillon, quand la détresse et l’angoisse s’empareront de vous.
Proverbes 1.27 (LSGSN)Quand la terreur vous saisira comme une tempête , Et que le malheur vous enveloppera comme un tourbillon, Quand la détresse et l’angoisse fondront sur vous.

Les Bibles d'étude

Proverbes 1.27 (BAN)Quand l’épouvante viendra sur vous comme une tempête, Que le malheur fondra sur vous comme un ouragan,
Et que la détresse et l’angoisse tomberont sur vous.

Les « autres versions »

Proverbes 1.27 (SAC)lorsque le malheur viendra tout d’un coup, et que la mort fondra sur vous comme une tempête  ; lorsque vous vous trouverez surpris par l’affliction, et par les maux les plus pressants.
Proverbes 1.27 (MAR)Quand votre effroi surviendra comme une ruine, et que votre calamité viendra comme un tourbillon ; quand la détresse et l’angoisse viendront sur vous ;
Proverbes 1.27 (OST)Quand votre effroi surviendra comme une ruine, et votre calamité comme une tempête ; quand la détresse et l’angoisse viendront sur vous.
Proverbes 1.27 (CAH)“Lorsque arrivera comme un ouragan votre effroi, quand s’avancera comme un tourbillon votre ruine, lorsque la détresse et l’angoisse fondront sur vous.
Proverbes 1.27 (GBT)Quand le malheur viendra tout à coup, que la mort fondra comme une tempête, que vous serez surpris par l’affliction et l’angoisse ;
Proverbes 1.27 (PGR)lorsque, comme l’ouragan, l’alarme vous surviendra et que votre ruine s’avancera comme la tempête ; lorsque vous surviendront la détresse et l’angoisse.
Proverbes 1.27 (LAU)lorsque votre frayeur viendra comme une tempête, et que votre calamité arrivera comme un ouragan, lorsque viendront sur vous la détresse et l’angoisse.
Proverbes 1.27 (DBY)quand votre frayeur viendra comme une subite destruction et que votre calamité arrivera comme un tourbillon, quand la détresse et l’angoisse viendront sur vous :
Proverbes 1.27 (TAN)oui, quand éclatera votre épouvante, pareille à une tempête, et votre malheur, tel qu’un ouragan, quand fondront sur vous détresse et angoisse.
Proverbes 1.27 (VIG)Lorsque soudain se précipitera le malheur (une calamité), et que la ruine (mort) fondra (violemment sur vous) comme la tempête ; lorsque la tribulation et l’angoisse viendront sur vous
Proverbes 1.27 (FIL)Lorsque soudain se précipitera le malheur, et que la ruine fondra comme la tempête; lorsque la tribulation et l’angoisse viendront sur vous,
Proverbes 1.27 (CRA)quand l’épouvante viendra sur vous comme une tempête, que le malheur fondra sur vous comme un tourbillon, que viendront sur vous la détresse et l’angoisse.
Proverbes 1.27 (BPC)Quand viendra comme la tempête sur vous l’épouvante, - que le malheur fondra sur vous comme le tourbillon, - quand viendront sur vous la détresse et l’angoisse.
Proverbes 1.27 (AMI)lorsque le malheur viendra tout d’un coup, et que la mort fondra sur vous comme une tempête ; lorsque vous vous trouverez surpris par l’affliction et par l’angoisse.

Langues étrangères

Proverbes 1.27 (LXX)καὶ ὡς ἂν ἀφίκηται ὑμῖν ἄφνω θόρυβος ἡ δὲ καταστροφὴ ὁμοίως καταιγίδι παρῇ καὶ ὅταν ἔρχηται ὑμῖν θλῖψις καὶ πολιορκία ἢ ὅταν ἔρχηται ὑμῖν ὄλεθρος.
Proverbes 1.27 (VUL)cum inruerit repentina calamitas et interitus quasi tempestas ingruerit quando venerit super vos tribulatio et angustia
Proverbes 1.27 (SWA)Hofu yenu ifikapo kama tufani, Na msiba wenu ufikapo kama kisulisuli, Dhiki na taabu zitakapowafikia.
Proverbes 1.27 (BHS)בְּבֹ֤א כְשֹׁואָ֨ה ׀ פַּחְדְּכֶ֗ם וְֽ֭אֵידְכֶם כְּסוּפָ֣ה יֶאֱתֶ֑ה בְּבֹ֥א עֲ֝לֵיכֶ֗ם צָרָ֥ה וְצוּקָֽה׃