Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 15.6

Exode 15.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 15.6 (LSG)Ta droite, ô Éternel ! A signalé sa force ; Ta droite, ô Éternel ! A écrasé l’ennemi.
Exode 15.6 (NEG)Ta droite, ô Éternel ! a signalé sa force ; Ta droite, ô Éternel ! a écrasé l’ennemi.
Exode 15.6 (S21)Ta main droite, Éternel, est magnifique de force. Ta main droite, Éternel, a écrasé l’ennemi.
Exode 15.6 (LSGSN)Ta droite, ô Éternel ! a signalé sa force ; Ta droite, ô Éternel ! a écrasé l’ennemi .

Les Bibles d'étude

Exode 15.6 (BAN)Ta droite, Éternel, a montré sa force immense, Ta droite, Éternel, brise l’ennemi.

Les « autres versions »

Exode 15.6 (SAC)Votre droite, Seigneur, s’est signalée, et a fait éclater sa force ; votre droite, Seigneur ! a frappe l’ennemi de votre peuple.
Exode 15.6 (MAR)Ta dextre, ô Éternel ! s’est montrée magnifique en force ; ta dextre, ô Éternel ! a froissé l’ennemi.
Exode 15.6 (OST)Ta droite, ô Éternel, est magnifique en force. Ta droite, ô Éternel, écrase l’ennemi.
Exode 15.6 (CAH)Ta droite, ô Éternel, est formidable par la force ; ta droite, ô Éternel, brise l’ennemi.
Exode 15.6 (GBT)Votre droite, Seigneur, a fait éclater sa force ; votre droite, Seigneur, a frappé l’ennemi.
Exode 15.6 (PGR)Ta droite, O Éternel, que la puissance illustre, ta droite, ô Éternel, met tes ennemis en pièces.
Exode 15.6 (LAU)Ta droite, ô Éternel ! s’est montrée admirable en force, ta droite, ô Éternel ! a écrasé l’ennemi.
Exode 15.6 (DBY)Ta droite, Ô Éternel ! s’est montrée magnifique en force ; ta droite, Ô Éternel ! a écrasé l’ennemi.
Exode 15.6 (TAN)Ta droite, Seigneur, est insigne par la puissance ; Ta droite, Seigneur, écrase l’ennemi.
Exode 15.6 (VIG)Votre droite, Seigneur, a signalé sa force ; votre droite, Seigneur, a frappé l’ennemi.
Exode 15.6 (FIL)Votre droite, Seigneur, a signalé sa force; votre droite, Seigneur, a frappé l’ennemi.
Exode 15.6 (CRA)Ta droite, ô Yahweh, s’est signalée par sa force, ta droite, ô Yahweh, a écrasé l’ennemi.
Exode 15.6 (BPC)Ta droite, Yahweh, s’est illustrée par la force ; - Ta droite, Yahweh, a écrasé l’ennemi.
Exode 15.6 (AMI)Votre droite, Seigneur, s’est signalée, et a fait éclater sa force ; votre droite, Seigneur, a frappé l’ennemi de votre peuple.

Langues étrangères

Exode 15.6 (LXX)ἡ δεξιά σου κύριε δεδόξασται ἐν ἰσχύι ἡ δεξιά σου χείρ κύριε ἔθραυσεν ἐχθρούς.
Exode 15.6 (VUL)dextera tua Domine magnifice in fortitudine dextera tua Domine percussit inimicum
Exode 15.6 (SWA)Bwana, mkono wako wa kuume umepata fahari ya uwezo, Bwana, mkono wako wa kuume wawaseta-seta adui.
Exode 15.6 (BHS)יְמִֽינְךָ֣ יְהוָ֔ה נֶאְדָּרִ֖י בַּכֹּ֑חַ יְמִֽינְךָ֥ יְהוָ֖ה תִּרְעַ֥ץ אֹויֵֽב׃